"Питер О'Доннелл. Я - Люцифер" - читать интересную книгу автора

в квартире не горел, ничто не свидетельствовало о том, что в ней кто-то
есть. Поэтому звонивший должен рано или поздно уйти!
Но туг послышался звук поворачиваемого в замке ключа, и Колльер
напрягся. Дверь открылась, потом закрылась. Щелкнул выключатель, и в
гостиной вспыхнул свет. Затаясь на балкончике, Колльер напряженно
вслушивался. Что-то тяжелое опустилось на пол, шаги проследовали к маленькой
спальне. Снова щелкнул выключатель.
Колльер поднялся. Он не испугался. Его охватила смесь любопытства и
раздражения. В нем была та прочная и крепкая основа, которая иногда присуща
самым застенчивым англичанам.
Незваный гость прокашлялся. Теперь он вышел из спальни, тихо
насвистывая. Оказалось, это мужчина. Мелодия - "Сафари" Кемпферта -
отличалась напевностью, и Колльер машинально отметил, что исполнял ее
незнакомец самым безупречным образом.
Теперь загадочный гость перекочевал на кухню. Там тоже вспыхнул свет.
Колльер тихо вошел в комнату с балкона. На полу стоял большой чемодан свиной
кожи, а его хозяин уже гремел сковородками на кухне. Колльер услышал
характерный звук зажигаемой газовой конфорки.
Колльер подошел к открытой двери кухни. На огне шипела сковородка с
куском масла. На столе, готовые отправиться на сковороду, лежали две
отбивные и два яйца, извлеченные из холодильника. Незнакомец отрезал ножом
от французского батона большой кусок.
Под ногой Колльера скрипнула половица. Человек мгновенно повернулся, и
Колльер увидел, что он держит нож не за ручку, а за лезвие.
Колльера кольнуло ощущение нависшей опасности. Потом все встало на свои
места. Человек снова взял нож за ручку и виновато улыбнулся Колльеру. Затем
он сказал по-французски:
- Je'm excuse. Je ne savais qu'il у avait quelqu'un ici. <Извините, я
не знал, что в квартире кто-то есть (франц.)>
Колльер все понял, но ему вовсе не хотелось без необходимости общаться
на чужом языке.
- Вы говорите по-английски? - сухо осведомился он. Человек посмотрел на
него, и в его голубых глазах заиграли огоньки. Он был светловолос и на самом
деле крупнее, чем показалось Колльеру сначала. Лицо у него было обветренное.
Носил он вполне простую, но дорогую одежду.
- Кое-кто считает, что это не английский, - отозвался он с интонациями
кокни <Кокни - просторечие, характерное для необразованных жителей
Лондона.>, - но вообще-то меня обычно понимают.
- Итак, вы англичанин? - все так же сухо продолжал Колльер. - Тогда
какого черта вы тут делаете? - Он вдруг осознал, что первый вопрос
решительно не имел связи со вторым. Но если этот здоровяк и обратил внимание
на такую оплошность, то он не подал вида.
- Меня зовут Гарвин, - дружелюбно сообщил он. - Вилли Гарвин. Хотел
немножко подкрепиться и завалиться спать.
- Спать?
- Угу. Я позвонил, никто не открывал, вот я и решил, что в доме никого
нет. Я быстренько чего-нибудь съем и на боковую.
- Но как вы проникли в квартиру?
- У меня есть ключ. - Вилли Гарвин подошел к плите и недоверчиво
посмотрел на сковородку.