"Питер О'Доннелл. Единорог" - читать интересную книгу автора

работают Близнецы. Хотя тоже мне невидаль.
На худом суровом лице Либманна появилось нечто похожее на любопытство.
- А вам, значит, это неинтересно, Картер? - спросил он.
- Чего там такого особенного. - На лице Картера появилась змеиная
улыбка. - Если мне хочется поразвлечься, я уж лучше схожу в бордель. - Он
кивнул головой в сторону дворца, до которого от них было с полмили. -
Сегодня у меня одноразовый билет, а с понедельника могу выбрать себе киску
на всю ночь. Я уже приметил одну малайку, говорят, она выворачивает мужика
наизнанку.
Суррат хмыкнул. Ноздри Либманна чуть дрогнули. Ему это совсем не
нравилось. Он показал рукой вперед, на узкую горловину, и спросил Картера:
- А это, значит, не вызывает у вас никаких острых ощущений? Так, что
ли?
- Нет, почему же, - вяло протянул Картер. - Но раньше хоть можно было
заключать пари. А теперь на Близнецов и поставить-то толком нельзя.
- Значит, вас совершенно не волнует, что один из ваших... - Либманн на
какое-то мгновение запнулся в поисках верного слова, потом продолжил: - Один
из ваших друзей-товарищей будет убит.
Джип замедлил свое продвижение. Картер повернулся к Либманну и
презрительно поморщился.
- Тут нет никаких товарищей, - сказал он. - И вы сами это отлично
знаете.
- Наверно, - коротко сказал Либманн, после чего выбрался из джипа.
Вместе с Сурратом и Хамидом он поднялся по каменистому склону и оказался на
своеобразной сцене, плоской, имевшей форму круга. С одной стороны высилась
уступами каменная стена, напоминавшая амфитеатр арены, где устраивается бой
быков. С другой стороны, напротив, не было ничего. Там начинался обрыв
высотой футов в двадцать, дно которого было усеяно острыми камнями.
Арена была пуста, зато склон-амфитеатр был заполнен огромным
количеством людей - их собралось несколько сотен. Одни сидели, другие
стояли, ожидая, когда начнется то, ради чего их всех созвали. Опоздавшим
приходилось карабкаться выше, устраиваться на маленьких выступах.
С этой трибуны доносился причудливый гул голосов. Либманн направился к
пустому пространству на одном из нижних ярусов. Он хотел проверить, не
осмелился ли кто-либо нарушить строжайший запрет и не ведется ли разговор на
каком-то недозволенном языке. Но нет, все говорили, как и полагалось,
по-английски, хотя подчас с таким акцентом, что узнать язык было очень
непросто.
Другие командиры уже разместились там - недалеко от арены, чуть в
стороне от своих подчиненных. Суррат, потевший под лучами жаркого солнца,
вытер шею платком цвета хаки и, кивнув в сторону зрителей, сказал с
усмешкой:
- Неплохо смотрятся разбойнички.
Либманн обвел холодным взглядом скопище лиц. Публика процентов на
семьдесят состояла из арабов и азиатов. Там были индийские горцы, суданцы,
монголы, китайцы. Попадались и лица европейцев - загорелые, но тем не менее
заметно контрастировавшие по цвету с представителями более южных
национальностей.
Либманн с холодным удовлетворением отметил, что никто не думал
группироваться по этническому признаку. Не было отдельных островков