"Тим Доннел. Подземелья Редборна ("Конан") " - читать интересную книгу автора

даже из самого Бельверуса приезжали именитые рыцари, желая принять участие в
знаменитом турнире. Наградой победителю служил меч с герцогским девизом,
который давал право на получение особых милостей - титулов и поместий, а
кроме того, великолепный конь из герцогских конюшен и полный боевой доспех
из позолоченной стали удивительно тонкой работы.
Потом, после турнира, начинались бесчисленные балы, охоты, пиры и
другие увеселения, которые, сменяя друг друга, продолжались, бывало, по две
седьмицы.
Герцогиня Лавиния не меньше своего владетельного супруга любила эти
турниры. Вид сражающихся рыцарей наполнял восторгом ее горячее сердце, и она
часто сожалела, что не родилась мужчиной - так хотелось ей самой сесть на
коня и принять участие в этой кровавой забаве! И нередко случалось, что
победитель, помимо герцогской награды, получал и еще один драгоценный приз -
от прекрасной Лавинии.
Молодая герцогиня была такой же отважной и страстной на ложе любви, как
ее избранник на поле боя. И рыцари, удостоившиеся подобной награды, на
следующий год снова рвались в бой, чтобы опять заслужить ее благосклонность.
Интересно, кто на этот раз добьется победы? Герцогиня тихо засмеялась,
вспомнив юного Брайна, столь неукротимого в бою и так неискушенного в любви.
Тогда они на несколько дней уединились в глубине леса, в одном из
многочисленных охотничьих приютов, пока герцог и все его гости пропадали в
диких чащах, загоняя оленей.
Стоя у открытого окна, глядя вдаль, на зеленые холмы и темные рощи,
молодая герцогиня с радостью думала о предстоящем празднике и турнире.
Легкий ветерок, нежно играя выбившейся из прически темной прядкой, ласкал
стройную шею, румянил щеки, манил туда, на простор. Ей хотелось чувствовать
себя беззаботной, как птица, но какая-то тревожная мысль время от времени
заставляла хмуриться брови, а только что улыбавшиеся губы складывались в
горькую гримасу.
Она отошла от окна, сразу забыв и о юном Брайне, и о турнире. Дамы,
стоявшие поодаль, заметили перемену в настроении госпожи и, повинуясь
небрежному взмаху руки, заспешили покинуть покои Лавинии.
В последнее время герцогиня часто их отсылала, оставаясь наедине со
своими невеселыми думами. С раннего детства все в ее жизни складывалось как
нельзя удачно, и, несомненно, самой большой удачей стал ее брак. Герцог и
герцогиня, молодые и прекрасные, были для народа олицетворением идеальной
властительной пары: герцогом Оргельдом восхищались, его уважали за твердое и
мудрое правление, а ее, герцогиню Лавинию, боготворили за красоту и живой
веселый нрав.
До сих пор они с герцогом прекрасно понимали друг друга, закрывая глаза
на маленькие слабости, неизбежные в жизни двора, и находя поддержку друг у
друга в трудных ситуациях. А теперь - теперь все стало шатко и
неопределенно, она, кажется, теряла доверие супруга и сама попадала в
неприятную зависимость... И если бы здесь была замешана женщина - это она
хоть как-то могла бы понять! Но то, что происходило сейчас, было так
необъяснимо, так непонятно, омрачая ее собственную жизнь и тая угрозу для
герцога...
Лавиния, кусая губы и комкая кружевной платок, быстрыми шагами ходила
по комнате, не находя себе места. От недавних приятных мыслей не осталось и
следа. Наконец она села в кресло, привычным жестом расправив тяжелые складки