"Тим Доннел. Перстень Мага " - читать интересную книгу авторапрыгать по камням, подобно горному ручью... Да, этот перстень обладает такой
силой, что все мошенники Шадизара - от мелкого базарного воришки до грабителей, взламывающих по ночам хитроумные запоры,- служат Шафрасту, принося ему всю добычу. Город, как жирная муха, окутан паутиной их хитростей и плутовства, никто не может спать спокойно, не опасаясь за жизнь и имущество... Стражники подкуплены и ищут не там и не тех... О, где те добрые старые времена, когда судьи карали виновных, а воины охраняли покой горожан?! - Ну, дядюшка Расат, насчет добрых старых времен ты хватил лишку - да простятся мне мои дерзкие слова! Я думаю, и прадеды наши не упомнят честных судей, а уж об этих мошенниках, что именуют себя городской стражей, но не хуже воров обирают торговцев, и говорить не приходится... И все же мне ясно одно: и так было несладко, а с Повелителем Хитрецов стало еще хуже. И все из-за перстня! - Вот-вот, из-за него все наши беды! Ладно бы он просто приносил ворам удачу... В конце концов, и мы, честные торговцы, не гнушаемся пользоваться амулетами, заговоренными на успех в делах. Каждый имеет право на милость богов! Однако сокровище Шафраста - это скорее проклятие. Ибо сила его зловещая, точно клыки демона, и несет в себе смерть. Так говорят... Но довольно об этом! Негоже поминать на ночь глядя такие страсти, а то накличем беду! Не хотелось бы мне, чтобы грабители решились потревожить наш покой! Правда, здесь, у самого города, это случается редко, но все же не мешает поостеречься. Так что давай-ка поговорим о другом. Вот что я давно намеревался сказать тебе... - Насчет Повелителя Хитрецов? милостивы к тебе, о славный юноша, и пути ваши никогда не пересекутся. Поверь, так будет лучше для всех! Но я хотел повести речь совсем о другом. Надеюсь, это придется тебе по вкусу... Так вот. У меня есть пять дочерей, пять прекрасных цветов, возросших в саду моего сердца для услады жизни старика. Но я всегда мечтал о сыне, таком же вот смышленом и веселом, как ты. И слушай, мальчик, что я надумал...- Купец склонился к самому уху Гайяра и что-то горячо зашептал, для убедительности взмахивая пухлой рукой. Брови юноши удивленно приподнялись, он внимательно вслушивался в шепот Расата, помешивая палкой угли догорающего костра. Рассветные облака, вестники восходящего солнца, застыли над холмами стайкой розовых птиц. Караван подходил к Шадизару. Серые стены большого города, словно выросшие из бурой потрескавшейся земли, высоко поднимались над головами путников. Сверху, из бойниц мощных башен, дорогу разглядывали скучающие стражники. Наконец ослепительным краем из-за холма показалось солнце, ворота медленно, со скрипом начали открываться. Стражники с трудом толкали тяжелые створки из плотно подогнанных дубовых брусьев, окованных железными полосами. Вперед выехал сборщик пошлины и стал собирать плату, придирчиво расспрашивая купцов о ценности привезенного товара. Звякали монеты, падая в огромный кошель, и повозки въезжали в городские ворота. Ржали кони, кричали погонщики верблюдов, скрипели колеса - это Шади-зар, ненасытный Шадизар, набивал свое бездонное брюхо. Сидя рядом со старым купцом на высокой повозке, Гайяр с любопытством крутил головой. Да, Аренджун - это лишь тень Шадизара! С восхищением |
|
|