"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу автора

мне импонировало то, что он старался произвести впечатление на
своих студентов в какой-то немного детской манере. Время от
времени мы собирались у него дома. И каждый раз, когда я там
бывала, то обнаруживала на его рабочем столе как бы по ошибке
забытую там записку, написанную ему знаменитым антропологом
Клодом Леви-Строссом.
- Ты не сказала нам как тебя зовут, - вежливо
поинтересовался Джо, мягко дергая меня за рукав.
- Кармен Гебауэр, - ответила я без колебаний, назвавшись
именем одной из подруг детства.
Чтобы облегчить дискомфорт и чувство вины от того, что я
вновь с такой легкостью сказала неправду, я спросила Джо, не из
Аргентины ли он. Получив в ответ удивленное выражение лица, я
поспешила добавить, что у него определенно аргентинская
интонация в голосе.
- Даже несмотря на то, что внешность у тебя не
аргентинская, - добавила я.
- Я мексиканец, - ответил он. - А судя по твоему
акценту, ты выросла либо на Кубе, либо в Венесуэле.
У меня не было желания продолжать дальше эту линию
разговора, и я быстро переменила тему.
- Знаешь ли ты, как мне снова выбраться на тропу? -
спросила я, внезапно озабоченная тем, что мои друзья уже,
пожалуй, волнуются.
- Нет, я не знаю, - признался с детской
непосредственностью Джо. - Но Гумерсиндо Эванс-Притчард знает.
Гумерсиндо повел нас через густые заросли вверх по узкой
тропинке на другой стороне горы. И вскоре до нас донеслись
голоса моих друзей и лай их собаки.
Я почувствовала сильное облегчение и в то же время была
разочарована и озадачена тем, что ни один из мужчин не
попытался выяснить, как меня можно будет найти.
- Я уверен, что мы еще встретимся, - небрежно бросил Джо
на прощание.
Гумерсиндо Эванс-Притчард удивил меня тем, что галантно
поцеловал мою руку. Он сделал это так естественно и грациозно,
что мне даже не пришло в голову над ним посмеяться.
- Это у него в генах, - пояснил Джо. - Несмотря на то,
что он лишь наполовину англичанин, его изысканность
безукоризненна. Он исключительно галантен!
Не сказав больше ни слова и не оглядываясь, оба они
растворились в тумане. Я очень сомневалась, что когда-нибудь
снова их увижу. Переполненная чувством вины за то, что солгала
по поводу своего имени, я была готова броситься им вдогонку, но
в эту минуту меня едва не повалила на землю собака моих друзей,
которая прыгнула на меня, пытаясь лизнуть в лицо.

Глава 6
Онемев, я уставилась на приезжего лектора. В
костюме-тройке, с коротко постриженными вьющимися волосами и