"Лорен О'Доннел. Леди и сокольничий " - читать интересную книгу автора

по Гвен.
Войдя во двор, Солейс остановилась перед свинарником Тома Рида, который
наливал черпаком теплое дымящееся пойло своим откормленным маткам. Взглянув
на стену замка, девушка нахмурилась. Простая изгородь... вряд ли послужит
надежной защитой, когда начнется осада. Солейс знала, что ее долг - уберечь
замок и его обитателей от града стрел и камней, который скоро обрушится на
их головы.
- Так дело не пойдет, - пробормотала она. Том поднял голову и бросил на
девушку недоуменный взгляд. - Один хороший залп, и все свиньи будут
перебиты, - объяснила она. - Надо бы построить для них хороший хлев и
обязательно с крепкой, надежной крышей.
Том кивнул.
- Непременно, госпожа.
- Если тебе что-нибудь понадобится... инструменты или помощь, скажи
Неду.
- Миледи... - Том нерешительно взглянул на девушку. - Как вам кажется,
что задумал барон? Уморить нас голодом? Или... Неужели он и впрямь решился
на приступ?
Солейс охватило теплое чувство к нему. Вот он стоит перед ней - один из
многих обитателей замка, не знающих о том, что происходит снаружи. Эти люди
питаются самыми невероятными слухами. И однако Том спокоен!
- Надо приготовиться ко всему, - ответила она. - Вот так-то, Том. А
тебе советую позаботиться о свиньях. Возможно, наши жизни будут зависеть от
них.
Том мрачно кивнул.
Солейс двинулась дальше. В спешке она перевязала волосы шнурком, надела
простенькое коричневое платье и накидку чуть более светлого оттенка. Одежда
была удобной, да и Лилиан не станет ворчать, если она перепачкается. Солейс
знала, что сегодня ей предстоит немало, дел.
Задумчивый взгляд девушки устремился на подъемный мост. Сейчас он был
поднят, а тяжелая решетка у ворот опущена. Те самые ворота, которые раньше,
казалось, гостеприимно приглашали всех желающих заглянуть в Фултон, теперь
превратились в неприступную преграду. Солейс рассеянно подумала о монахах,
часто посещавших Фултон. Теперь, когда ворота замка закрыты, кто приютит их
на пути в аббатство святого Михаила? А ведь раньше их смиренные фигуры в
грубых коричневых плащах были неотъемлемой частью замка. Проклятый барон!
Это из-за него Гвен и ее отцу пришлось уехать из Фултона, а теперь вот и
монахов не видно! А без них замок уже не тот, что прежде.
Солейс окинула взглядом донжон и кладовые. Она уже давно собиралась
заглянуть туда, поговорить кое с кем из заключенных, да все руки не
доходили.
Девушка потерла глаза. Полночи она провела без сна. Боже милостивый,
убийца в замке Фултон! Какой ужас! Значит, жизни каждого из них угрожает
опасность. И ее долг - защитить людей. Значит, она должна найти убийцу.
Солейс окинула взглядом толпу крестьян и воинов. Многих из них она хорошо
знала: одних - по имени, других - в лицо. Неужели один из них подкуплен
бароном? Солейс нахмурилась. Конечно, она понимала, как притягательна сила
серебряных монет, но твердо верила в то, что все ее люди верны замку Фултон
и его обитателям.
Однако вовсе не страх перед убийцей, бродившим по темным закоулкам