"Джон Донн. Стихотворения" - читать интересную книгу автора А мне теперь - ни горя, ни забот.
Перевод Г. М. Кружкова ПОГРЕБЕНИЕ Когда меня придете обряжать, О, заклинаю властью Загробною! - не троньте эту прядь, Кольцом обвившую мое запястье: Се - тайный знак, что ей, На небо отлетев, душа велела - Наместнице своей - От тления хранить мое земное тело. Пучок волокон мозговых, ветвясь По всем телесным членам, Крепит и прочит между ними связь: Не так ли этим волоскам бесценным Могущество дано Беречь меня и в роковой разлуке? Иль это лишь звено Оков, надетых мне, как смертнику, для муки? Заройте глубже ныне, Чтоб к идолопоклонству не склонять Тех, что могли б найти сии святыни. Смирение храня, Не дерзко ли твой дар с душой равняю? Ты не спасла меня, За это часть тебя я погребаю. Перевод Г. М. Кружкова МОЩИ Когда мою могилу вскрыть Придут, чтоб гостя подселить (Могилы, женщинам под стать, Со многими готовы спать), То, раскопав, найдут Браслет волос вокруг моей кости, А это может навести На мысль: любовники заснули тут, И тем была их хитрость хороша, Что вновь с душою встретится душа, Вернувшись в тело и на Суд спеша... |
|
|