"Клэр Доналд. Женские чары " - читать интересную книгу автора

будьте так любезны, отпустите мою руку.
Он разжал пальцы и, буравя ее взглядом, заметил:
- Итак, решайте, мисс Сноудон: или вы едете на вечер одна, тем самым
дав публике возможность гадать, куда подевался ваш кавалер, или вы едете со
мной?
- Но, если я поеду с вами, я еще больше подогрею интерес публики, -
возразила Маргарет. - Ведь мой кавалер Стивен, а не вы.
- Стивен сегодня занят, - бесстрастным тоном напомнил ей Алекс. - К
тому же, мисс Сноудон, если вы явитесь на церемонию вручения наград в
сопровождении члена семьи, это лишь подтвердит серьезность ваших намерений.
Не забывайте, вся читающая публика с нетерпением ждет от вас очередного
бестселлера, - с язвительной ухмылкой добавил он.
С каким бы удовольствием Маргарет съездила ему по физиономии и послала
бы его ко всем чертям вместе с его любезным предложением! Но, к сожалению,
Алекс прав: в ее же интересах присутствовать на церемонии в сопровождении
члена семьи Томпсон. Если она явится одна, все решат, что она уже не вхожа в
семью, и тогда издатели того и гляди раздумают заключать договор. Нет, она
должна написать эту книгу! Черт, ну почему же Стивен не приехал за ней сам?!
- Что скажете, мисс Сноудон? - прервал ее безрадостные мысли Алекс. -
Каково ваше решение?
- Похоже, у меня нет выбора, - по-прежнему избегая смотреть ему в
глаза, пробормотала она.
- Насколько я понимаю, сегодняшний вечер для вас очень важен, - заметил
Алекс. - Я прав?
Сделав над собой усилие, Маргарет подняла глаза. Да, черт побери, он
прав! Она терпеть не может подобные тусовки, но ее агент уверяет, что без
них никак нельзя. А эта книга ей на самом деле нужна. Особенно гонорар: ведь
она еще не расплатилась за квартиру, а помощи ей ждать не от кого.
- Да, вы правы! - тихо ответила она и, подняв на него глаза,
продолжила: - Этот вечер для меня очень важен. И книга эта для меня
чрезвычайно важна. - Она помолчала и еще тише произнесла: - Надеюсь, у меня
все получится.
- Мисс Сноудон, если вы напишете обо мне хотя бы слово, вы за это
ответите.
- О вас? - Маргарет прищурила глаза и выдавила смешок. - А причем здесь
вы? Я собираюсь писать книгу о жизни вашей тетки, и, прошу вас, не надо меня
запугивать.
- А я и не запугиваю. Я всего лишь предупреждаю. - В его глазах
сверкнула ярость. - Мисс Сноудон, если вам удалось обвести вокруг пальца
моего брата, это вовсе не значит, что этот номер пройдет и со мной.
Маргарет заставила себя растянуть губы в улыбке.
- Мистер Томпсон, я польщена, что вы сочли возможным сопровождать меня
сегодня вместо вашего брата. С вашего позволения, я возьму шаль, и мы можем
ехать. - Она проскользнула в спальню, схватила сумочку, шелковую расписную
шаль с кистями и, переведя дыхание, вернулась в гостиную. - Я готова, -
объявила она, всем своим видом давая понять, что запугать себя не позволит.
Поправив часики на запястье, добавила недовольным тоном: - Между прочим, мы
уже опаздываем.
Когда они приехали, вечер был в самом разгаре. Маргарет сразу заметила
свою агентшу: Синтия Кауфман отличалась внушительными размерами и