"Хаймито фон Додерер. Слуньские водопады" - читать интересную книгу автора

крепко прижат к брюху, он выгнулся назад, широко растопыренные клешни уже
готовы были схватить пальцы Клейтона, но ничего из этого не вышло. Клейтон
повернулся на левый бок и бросил рака в траву; разъяренный, тот немедленно
зашагал, угрожающе вытянув клешни. Клейтон засмеялся.
- Я его изловил, - крикнул он Харриэт, подошедшей ближе.
Она улыбнулась, глянув на мужа и его живую добычу. В тишине журчание
ручейка, неподалеку отсюда перекатывавшегося через камень, казалось шумом.
Клейтон, все еще лежа, пересадил рака, сразу направившегося к воде. Но
через минуту-другую снова осторожно взял его за шейку, в вытянутой руке
понес к заводи и пристроил на маленькой каменной плите, чуть-чуть
выступавшей из воды у самого берега. Это чудище в жесткой своей скорлупе,
вооруженное клешнями, несколько секунд поколебалось, потом все-таки
ступило в воду и скрылось в глубине: Клейтон, покуда можно было, следил за
ним, низко склонившись над водой.
- Успел со мной познакомиться, - сказал он жене, указывая, куда скрылся
рак.
- Не думаю, чтобы это его обрадовало, - ответила Харриэт.
На том естественнонаучная охота окончилась. Да и есть раков Харриэт уже
не хотелось, аппетит пропал, пояснила она, при виде этого буро-зеленого
чудища в траве, очень уж оно смахивало на громадного паука. Клейтон живо и
как бы обрадованно с ней согласился:
- Я тоже их больше в рот не возьму.


Отныне они ели рыбу, которой много было в озере, тем более что жарили
ее отлично. Молодая чета пробыла здесь дольше, чем предполагала, хотя ей и
пришлось поступиться некоторыми привычками. Так, например, в маленькой
гостинице не было ванной комнаты. Ежедневное купание - не в той заводи,
где Клейтон поймал рака, но в озере - было просто спортивной забавой,
прежде всего для Харриэт, отлично плававшей и нырявшей, а не только
желанием освежиться. Несмотря на синее по-летнему небо, от жары они
нисколько не страдали. Казалось, что даже почва здесь прохладна, настолько
она была пропитана водой и зеленью. Они с удивлением вспоминали свое
пребывание в Вене, они словно прожили несколько дней в парной бане, хотя
случайный взгляд на градусник за окном свидетельствовал, что температура
здесь ничуть не ниже. Обилие листвы куда ни глянь, плеск притоков
Циркница, изгиб освещенной солнцем дороги, устремляющейся в тень под
пышные кроны деревьев, водяная пыль, пронизанная одним-единственным
солнечным лучом, пробившимся сквозь густые ветви, - все это отбрасывало
синеватые тени даже в полдневной светлоте и брало верх над жарой.


В комнате преобладал зеленый цвет. Слева за окном виднелась верхушка -
правда, не вся - большого дерева. Через неделю это была уже как бы
собственная их комната. Так сильно она изменилась. Они это ощущали, но об
этом не говорили. Воспоминание о том, как Харриэт стояла на лугу (еще
раньше она стояла около пруда в венском Пратере), причиняло боль Клейтону.
Теперь он знал, что женился на ней, с самого начала предчувствуя, что так
будет. Случалось, небо бывало затянуто облаками, свет, точно серая пыль,
лежал в уголках окна. Большая комната была тогда вся заполнена слабым