"Кристина Додд. Под шотландским пледом " - читать интересную книгу авторапальцы и недовольно проговорил:
- Только недолго. - Господи, - пробормотала она, прошла через комнату, а когда вернулась, неся в руке плед, не удивилась, что его руки протянулись ей навстречу. Утреннее солнце и невнятные голоса неприятно тревожили Хэддена. Он закрыл глаза, чтобы не видеть солнца, и заткнул уши, чтобы не слышать эти голоса. Ему было безразлично, что впереди. Он провел ночь на полу, на импровизированной постели, то и дело просыпаясь, чтобы проверить, не пытается ли Андра сбежать. Сбежать она не пыталась. После той единственной вылазки за пледом она угнездилась рядом и спала сном праведницы. Черт бы ее побрал. Проведя ночь практически без сна, Хэдден бы с радостью побоксировал с кем-нибудь. Он был голоден и раздражен. Андра все еще согревает ему бок, так кто же это бегает вверх-вниз по лестнице и так громко разговаривает? Он открыл глаза и схватился за пледы. - Мэри, что ты здесь делаешь? - Я могла бы задать тебе такой же вопрос, - ответила его любящая сестра. Критический взгляд ее синих глаз заставил Хэддена осознать, что грудь у него открыта. Сердито посмотрев на сестру, он натянул на себя пледы. Потом он обнаружил в комнате Себастьяна и Йена и старательно, до самого подбородка, натянул пледы на и без того укрытую Андру. - Откуда вы все взялись? - Его ум метался от одного подозрения к другому. - Это что же, проделки леди Валери? держала Йена за руку и поглаживала свой выпуклый живот. - Но она посылает вам свои приветы и предлагает обратиться к ней с жалобами. - Если бы я был братом леди Андры, я был бы вынужден побить тебя за совращение благородной девицы. - Себастьян потер подбородок, словно вспоминая давнишнюю взбучку. - А я бы помог. - Йен потер ладонь кулаком, словно эта мысль доставила ему удовольствие. Оба друга должны были бы хорошенько отдубасить Хэддена, но Андра похлопала его по плечу, и все мужские глупости вылетели из головы. - Хэдден, - прошептала Андра, - что здесь делают все эти люди? Он чуть не застонал. Как можно объяснить то, чего сам не понимаешь? В башню набилась целая толпа народу - и его родственники, и какие-то шотландские лорды, которых он почти не знал, и Сайма, и Дуглас, и прислуга. - Я не рискнул бы дать этому объяснение, - пробормотал он. Окинув взглядом происходящее, Андра заявила: - Нам нужно уединиться, - после чего неторопливо и старательно натянула плед на головы себе и Хэддену. Плед был изношенный, через него проникал свет, и Хэдден видел голову Андры на валике рядом с собой - волосы дикарки, сонные глаза и шаловливая улыбка. - Вот она, - сказал он без всякой связи с происходящим. - Вы о чем? - недоумевающе спросила Андра. - Ваша улыбка. Я боялся, что вы потеряли ее. Губы ее задрожали, улыбка стала шире, глаза засверкали тем светом, |
|
|