"Кристина Додд. Настоящая леди " - читать интересную книгу автора

- Откуда вы знаете моего отца?
- Мы были когда-то соседями, - сказал лорд Уитфилд. - Он был добр ко
мне.
Добр? Да, это было на него похоже. К кому только он не был добр. Он
также отличался верностью, гордостью и, как и сказал лорд Уитфилд,
расточительностью. Мэри любила отца, просто боготворила его, а он бездумно и
легко заразил ее своими взглядами и погубил.
Мэри не хотелось вспоминать сейчас о нем.
- Я никогда еще не встречал женщины, обладающей способностью так
застывать в неподвижности, - лорд Уитфилд преувеличенно пристально
присматривался к ней. - Интересно, с чего бы это.
Потому что для затравленных спасение в неподвижности. Только так можно
сосредоточиться и что-то предпринять. В Мэри боролись два противоречивых
желания - ей хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть его, и в то же время ей
было необходимо наблюдать за ним. Не делая ни единого движения, он,
казалось, кружил вокруг нее, выискивая наиболее уязвимое место, куда бы
нанести удар.
- И такой молчаливой. - Он как будто в задумчивости поиграл кончиками
пальцев. - Ведь она благоразумна и осмотрительна? - спросил он, оборачиваясь
к крестной.
- В высшей степени. - Леди Валери уже не прикрывала веером улыбку. Она
вообще больше не улыбалась, и Мэри вдруг ощутила всю серьезность намерений
лорда Уитфилда. А быть может, это были намерения и леди Валери тоже? В чем
же они заодно?
Очень хотелось наконец прояснить обстоятельства и не длить более эту
мучительную неопределенность. Решившись сделать первый шаг, Мэри спросила:
- Чем же может помочь вам дочь Чарльза Фэрчайлда, лорд Уитфилд?
- Есть одна дама, - сказал он, - очень красивая и большая умница,
которая была любовницей некоторых наших уважаемых министров. Она имела на
них большое влияние и использовала это влияние очень умно. Но вот что было
очень неумно - она вела дневник, где записывала многие подробности.
Лорд Уитфилд сделал многозначительную паузу.
Внимание Мэри невольно обратилось к леди Валери. Легкая улыбка
пробежала по ее губам и тут же исчезла, вспорхнув как бабочка.
- Дневник украден людьми весьма дурного нрава, желающими использовать
его во зло, и в результате прекрасная дама может пострадать.
Страх и сознание неизбежного охватило Мэри. "Да переходи же к сути
дела!" - хотелось крикнуть ей.
Но экономка никогда не выражает нетерпения.
- Прекрасная дама могла бы заплатить этим гнусным мерзавцам. В этом
случае они обещают вернуть дневник, но она справедливо опасается - и в этом
я с ней полностью согласен - что это маловероятно. Но если она не заплатит,
содержание дневника будет уж точно предано огласке, и ей не удастся избежать
скандала.
В комнате стояла тишина, нарушаемая только потрескиванием дров в
камине. В воздухе чувствовался слабый запах дыма, и Мэри пришла в голову
совсем неуместная в этот момент мысль, что камин не мешало бы прочистить.
Как, однако, прочно обосновалась в ней экономка. Подсознательно же она
всячески старалась прогнать ужасную догадку о том, от чего у нее холодело
внутри, - что разыскиваемый лордом Уитфилдом дневник принадлежал...