"Брайан Джейкс. Талисман из Рэдволла (fb2)" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)19Каждое четвертое лето Командор и его выдры отправлялись далеко-далеко, по ручьям и рекам, к берегу большого моря, чтобы встретиться с другими выдрами и принять участие в большом фестивале. Веселье продолжалось до осени. Встречались старые друзья и родственники, пели, плясали, катались на волнах, по вечерам жгли костры на берегу. Утром Командор вывел свою команду из ворот Рэдволла. Мгера стояла у тропы и махала платочком, пока выдры не растворились в залитой солнцем дали. Фавилла присоединилась к Мгере на обратном пути в аббатство. —Почему вы не присоединились к ним, Мгера? Отличный отдых был бы и для тебя, и для твоей мамы. Мгера пожала плечами: —Командор приглашал, но я не могу оставить Креггу. Надо за ней смотреть. Кроме того, мне нравится в Рэдволле, особенно летом. —Мне тоже, — живо согласилась Фавилла. — Аббатство стало моим домом. Идем, я пообещала Броглу, что помогу твоей маме и брату Боббу на кухне. Невелик труд, самые ненасытные едоки удалились, — улыбнулась Фавилла, имея в виду выдр. Ни вкусная еда, ни веселое застолье не радовали Мгеру. Она рассеянно сидела над каштановой запеканкой, рисуя на ней вилкой всевозможные узоры. Неразгаданная загадка не давала покоя. Она совсем не замечала смеха, сопровождавшего шутливый спор Дрогга и Хорга. Каждый бахвалился своими застольными талантами. Не подняла она головы, даже когда Бурак, оставив насмешки над сестрой Алканет, переключился на нее, Мгеру. —Во, во! Свежее существо смотрит старым сычом. Улыбку, улыбку! Ни минуты без улыбки, не то превратитесь в сестру Алканет. Ей в детстве по ошибке ложку горчицы вместо рта занесли в ухо, и с тех пор она ни разу не улыбнулась. Мощная лапа Крегги подняла зайца в воздух. —Вон отсюда! Не докучай Мгере. Взлетая, заяц прихватил тарелку Мгеры. —Совершенно с вами согласен, мэм, во! Вы, конечно, не возражаете, если я прихвачу это с собой… Чтобы не пропадало, во! Не люблю, когда хорошие вещи пропадают, во! Мгера вынула из его лап тарелку и вернула ее на стол. —Вы получите эту тарелку, мистер Бурак, если извинитесь перед сестрой Алканет за грубость. Крегга погладила Мгеру по щеке: —Знаешь, он ведь прав, этот пустозвон. Сидеть да дуться — этим делу не поможешь. Мгера отодвинула тарелку с пищей. —Извини, Крегга, но я так на себя зла и так занята этой загадкой… Мне надо уединиться, чтобы поразмыслить хорошенько. Здесь слишком шумно. Крегга и сама прекрасно слышала шум голосов, звон столовых приборов, шарканье множества йог, скрип стульев… —Да, обычный для столовой шум. Его не замечаешь, когда ты сам часть всего происходящего здесь… Если хочешь, можешь пойти в мою комнату. —Спасибо, Крегга. С удовольствием. Старая барсучиха задумалась. —Подожди. Есть место еще лучше моей комнаты. Ты можешь отдохнуть в лазарете. —Но я не больна. Зачем мне в больницу? —Уж очень там тихо, чисто и уютно. Аббатиса Песенка частенько уединялась там, чтобы поразмышлять или просто отдохнуть. —Тихо, чисто и уютно… Хорошо, я попробую. — Мгера встала из-за стола. Маленький больничный бокс действительно оказался тихим, чистым, уютным помещением. Мгера прилегла на койку и огляделась. На стене напротив круглого окошка солнечные лучи высвечивали круглое красноватое пятно. Цветовые оттенки стенной кладки напоминали облака. Как будто картина: буроватое солнце путешествует по небу из теплого буроватого песчаника. Мгера вспомнила, что однажды она провела несколько дней в больнице аббатства. В раннем детстве она вывихнула ногу, и сестра Ал канет лечила ее. Сестра вспомнилась не строгой и чопорной, а доброй и внимательной. Может быть, она меняется после работы? На двери Мгера увидела листок со стихотворением, очень красиво написанным, в рамочке из нарисованных цветочков и ягодок. Она прочитала, не вставая с кровати: Мгера улыбнулась, вспомнив, как они вдвоем с Флоберт, очарованные ароматом душистого ясменника, уговорили брата Бобба приготовить им бутылочку эссенции из его цветков. Они так неумеренно намазались этой эссенцией, что Крегга приказала обеим принимать пищу снаружи, в саду. Конечно, она была тогда еще ребенком, а Флоберт совсем крошкой. Вспоминая прошлое, Мгера задремала. Перед глазами всплыл образ плачущей над пустой колыбелькой матери, потом пухлый младенец со странной меткой на лапе. Дейна был бы уже сильной выдрой почти шестнадцати сезонов. Отец поднимает ее и целует, перед тем как покинуть дом с младенцем, гордый маленьким сыром и милой дочерью. Как не хватает ей отца! Мгера проснулась в слезах. Кто-то постучался в дверь. Она торопливо вытерла глаза покрывальцем и пригласила: —Входите, пожалуйста! Дверь приоткрылась, и из-за нее высунулись головы Фавиллы и Брогла. —Крегга сказала, где тебя искать. О дорогая, да ты плачешь! — Фавилла подбежала к ней и обняла за плечи. — С тобой все в порядке? Мгера всхлипнула, вытирая глаза поношенным зеленым покрывальцем с кровати. —Сон. Глупо так реветь, конечно. Сейчас все пройдет. В моем возрасте реветь, как… Вдруг Мгера напряглась и уткнулась в зеленую тряпицу. Брогл потрогал зеленую ткань. —Мгера, Мгера, что случилось? —Сирень! Понюхайте, это сирень. — Она протянула покрывальце друзьям. Те послушно уткнулись носами в покрывало, а Мгера его ощупывала и осматривала. —Старое, домотканое. Зеленое, выцветшее, как и тот кусок, который мы нашли на колокольне. За дверью послышались тяжелые шаги, и в комнату вошла Крегга. —О Крегга, посмотрите, что нашла Мгера! То есть потрогайте, понюхайте, вот это… Усевшись на кровать, Крегга занялась тканью. —Гм-м… Покрывало. Такими сестра Алканет заправляет кровати. Правильно? —Но оно пахнет сиренью! — почти крикнула Мгера. —Боюсь, я чуток переела… А надписей не нашли? Крегга откинулась на подушки, а Мгера почти сразу обнаружила буквы. Надпись шла вдоль канта. Единственное слово, заглавными буквами, написанное по вертикали: ТОСНА. —М-да, сначала СОСНА, теперь ТОСНА… Здорово мы продвинулись, ничего не скажешь. —А чего ты ожидала? — спросила Крегга. —Не знаю. Чего-нибудь попятного. Крегга поднялась с кровати: —Ну, с вами здесь не отдохнешь. Пойду-ка я в свою комнату. А вы посидите, подумайте. Не расстраивайся, Мгера. Время поможет. Терпение, мой друг, терпение. Крегга ушла, а Мгера с Фавиллой нашли ножницы и иголку с ниткой, отрезали полоску ткани с надписью и принялись подшивать покрывало заново. Брогл улыбнулся: —Вы меня извините, дорогие мои, но у вас не очень хорошо получается. Позвольте мне этим заняться. Мгера посмотрела на кривой шов и сморщенную ткань и рассмеялась. —Спасибо, друг, — сказала она и протянула рукоделие Броглу. —А я и не знала, что у нас плохо получается, — нахмурилась Фавилла. — Я ведь шить никогда не училась. Хотелось бы, конечно, научиться. Брогл вынул из передника свой маленький нож и распорол неудавшийся шов. —Это очень просто, Фавилла. Смотри на мою работу, а потом попробуешь сама. Брогл с увлечением занялся обучением Фавиллы, а Мгера подошла к окну с полоской ткани. Рассмотрев ее внимательно, она подняла взгляд и уставилась в окно. Малыши уже расправились в сторожке с пирогом и теперь направлялись к пруду, прихватив с собой поднос от съеденного ими пирога. Перемазавшись в начинке, сладкоежки надеялись избежать мытья, самостоятельно смыв следы 'пиршества со своих физиономий. Вскоре завязался настоящий «морской бой» с обрызгиванием и обливанием. Мгера сначала смотрела на их веселье с улыбкой, но затем на мордочке ее отразилась тревога. Поглощенные игрой, малыши не обратили внимания, как самый крохотный из них, ежонок Вегг, спустил поддон на воду и погрузился в него как в лодку. Мгера высунулась из окна и закричала: —Дерби, Фигл! Вытащите Вегга из пруда! — Но малыши, увлеченные игрой, ее просто не услышали. —Что случилось? — поднял голову от шитья Брогл. — Малыши шалят? —Я сейчас! — крикнула Мгера, устремляясь к выходу. Она пронеслась через аббатство и чуть не столкнулась с матерью. Филоры возвращалась из сада с грушами в переднике. Покачивая головой, мать остановилась, чтобы подобрать упавшие на пол груши. —Сколько раз я ей говорила не носиться стремглав, когда она еще была малышкой! А она и взрослая гоняет как угорелая! Поддон тем временем удалился от берега. Играющие детишки не видели ни отплывавшего к центру пруда поддона с Веггом, ни бегущей Мгеры. Но ежонок заметил ее, вскочил во весь рост и закричал: —Мгела, Мгела, поймай меня! Тут он покачнулся и бухнулся в воду. На бегу Мгера заметила, что под водой сверкнул серебристый бок крупной рыбы. Заметили ее и малыши. Они I прекратили игру и завопили: —Вылезай, Вегг! —Ой, рыбка какая большая! —Рыба, рыба! Съест, съест! —С дороги-и-и-и! — завопила Мгера и через головы малышни бросилась в воду. Молниеносно подплыв к ежонку, она изо всех сил ударила рыбу хвостом и, схватив маленького Вегга в охапку, устремилась к берегу. Выбежала и Филорн, поняв, что произошло что-то неладное. К берегу бежали Хорг, Бурак, Дрогг и сестра Алканет. Малышня наперебой излагала события: —Бо-ольшая рыба чуть не съела Вегга… Мгера по воздуху летала, через нас… Мгера достала Вегга… —Быстренько переодеваться, дочка, — приказала Филорн промокшей Мгере. — Все целы? Мгера отдала ежонка матери. —Все целы. Этот моряк уплыл в твоем тазу. Только приплыл без таза. Сестра Алканет строго приказала малышам: —Всем построиться здесь! — И указала лапой на место возле себя. — Какое безобразие! Посмотрите на себя, на что вы похожи! Понурые детишки нехотя выстроились в линейку. Старый Дрогг сурово спросил: —Кто вам разрешил подходить к пруду? Алканет подошла к одному из них и заглянула ему в рот. —Ну вот! Ил, песок, грязь… Чего только не наглотались! Сейчас же идем в больницу лечиться и мыться. Филорн жалела малышей, но понимала, что им необходим хороший урок. Поэтому она строго спросила у Вегга: —А где мой поддон для пирога, скажи, пожалуйста? Дерби попытался улыбнуться как можно шире и объяснил: —Хурр, большая рыба взяла его для своего пирога. Только у нее так вкусно не получится, как у вас, мэм. —А я больше никогда не смогу сделать пирог без моего поддона, — пригрозила малышам Филорн. — Теперь вы видите, к чему приводит баловство? Ревущих малышей повели в больницу, а Мгера вернулась к пруду. —Все равно я мокрая, так что вытащу быстренько твой поддон и пойду переодеваться, — сказала она матери. Заяц потрогал свой подбитый нос. —Хорофо, фто не меня будут лефить. Гадофть это лефепие. —Меня Алканет как-то лечила от живота. Вкус у ее лекарств как у дохлой жабы, — согласно закивал головой Хорг. Мгера снова вылезла на берег, вытащив поддон. —Этот хариус сейчас больше нуждается в лечении. Пришлось стукнуть его как следует. Филорн потрепала дочь по мокрому плечу: —Ты молодец. Спасибо за поддон. Его ведь отец сделал. Ты, пожалуй, не хуже плаваешь, чем он. А теперь быстренько переодеваться. Дрогг посмотрел вслед Мгере и обратился к Филорн: —Чудесная у вас дочь, мэм. Ею можно гордиться. |
||
|