"Брайан Джейкс. Поход Матиаса ("Страна Цветущих Мхов" #3) " - читать интересную книгу автора

его стесненной усталой груди, вырываясь наружу неистовым ревом дикого гнева
и болью. Этот рев разносился, отдаваясь эхом в горах, и барсук, потрясая
над собой боевым топором, всматривался в даль налитыми кровью глазами.
Орландо гнался за лисом!


СЛЭГАР БЕСПОЩАДНЫЙ
КНИГА ПЕРВАЯ
1

Из дневника Джона Черчмауса, летописца аббатства Рэдволл, что в Стране
Цветущих Мхов.
Вот и настал для нас канун самого долгого дня Лета Золотой Равнины.
Сегодня я вновь взялся за перо. Тусклый свет и прохлада пребывают в тиши
моего маленького кабинета в глубине здания. Я сижу, зажав перо в лапе, но с
беспокойным сердцем внимаю веселому гомону, звенящему под сводами нашего
аббатства. Нет, я не могу больше оставаться в уединении, радостные звуки
гулянья манят меня наружу, хотя мой долг летописца еще ожидает своего
исполнения. Взяв с собой перо и книгу, я выхожу по ступеням на внешнюю
стену, там, где она проходит над самой Обителью Воителя, стоящей на страже
у входа в аббатство Рэдволл.
Что за чудесный день! Ни тени, ни облачка в небе, сияющем особенною,
летней голубизной; под знойным взглядом, солнечного ока лениво гудят пчелы,
неустанно пиликают кузнечики. Далеко на запад протянулись великие равнины,
мерцающие, гонящие теплые волны до самого горизонта, - огромный,
исполненный дыханием жизни травяной ковер, смешавший в себе золото лютиков,
одуванчиков и ярких первоцветов. Еще ни разу нам не доводилось видеть
такого моря желтых цветов. Аббат Мордальфус нарек это время Летом Золотой
Равнины. Как верно он подобрал название! Со стены я могу наблюдать, как он,
залатав рукава своей рясы, торопливо семенит за. угол мимо колокольни, как,
отдуваясь и пыхтя, помогает лесной молодежи переносить скамьи для гостей,
позванных на наш великий праздник восьмого сезона, благоденствия и мира,
наставших после многих войн.
Выдры, лениво плавая в пруду, собирают съедобные водяные растения
(хотя по большей части просто играют и резвятся - всем ведь известно,
каковы эти выдры). Ежата и кротята собрались на краю фруктового сада. Мне
слышно, как они поют, снимая урожай созревших ягод и подбирая, ранние плоды
тернослива, яблоки, сливы и груши, которые сбрасывают им белки с высоких
ветвей. Молодые мышки затеяли смешную возню на лугу, где они собирают цветы
для праздничных столов, некоторые сплетают венки и надевают их на головы,
как шляпки. Над моей головой то и дело с треньканьем пролетают воробьи,
иной раз неся в клюве какую-нибудь крошку, которую им удалось найти или
стащить (хотя трудно представить себе, чтобы кто-то другой, кроме птиц, мог
польститься на те сомнительные лакомства, которые находят себе воробьи).
Скоро должен, прибыть Кротоначальник со своей артелью, чтобы выкопать
печную яму. Так стою я, а внизу подо мной кипит жизнь и праздничная
суматоха аббатства Рэдволл, позади которого раскинулся наш старый добрый
Лес Цветущих Мхов. В безмятежном зеленом покое он высится за стеной, и
кажется, даже ветер не смеет тронуть дуновением густолиственную массу его
ветвей. Дубы, ясени, , вязы и буки, тисы, платаны, грабы, ивы и ели