"Джеффри Дивер. Разбитое окно ("Райм и Сакс" #8)" - читать интересную книгу автора

и как ее фирма обошла конкурентов. Естественно, ей не удается припомнить
меня, поскольку ни я и никто другой по имени Майк там не присутствовал. Но
Майра-9834 над этим не задумывается, потому что по неслучайному совпадению
Майком звали ее покойного отца.
- Рад нашей встрече, - совершенно искренне говорю я, всем своим видом
выражая восторженное удивление по поводу такого счастливого стечения
обстоятельств. - Вы живете поблизости?
- В Гринвич-Виллидж. А вы?
Кивок в сторону жилища Гришински.
- А я вот тут.
- Ух ты, лофт! Здорово.
Спрашиваю, как дела на работе, она вежливо интересуется моей. Потом
озабоченно хмурюсь.
- Мне надо идти... Выскочил на минутку за лимонами. - В подтверждение
поднимаю в воздух бутафорский пакет. - У меня гости... - Я замолкаю,
осененный блестящей идеей. - Послушайте, мы тут собрались на воскресный
бранч[6]. Не хотите присоединиться? Если, конечно, у вас нет других планов.
- Нет, спасибо, я в таком виде...
- В самом деле, прошу вас! Мы с подругой тоже все утро упражнялись на
воздухе в клубе "Ходьба ради здоровья". - Пожалуй, удачная находка. Причем
полная импровизация. - Верите, с нас семь потов сошло! Вы по сравнению с
нами свежая как огурчик. У нас попросту, без церемоний. Там еще старший
менеджер из "Томпсона" и два парня из "Берстона". Ребята крутые, но не
надутые. - Я с извиняющимся видом пожал плечами. - Кроме того, присутствует
один известный актер, но кто - не скажу. Пусть будет сюрприз.
- Н-ну, что ж...
- Вот и отлично! Вам явно не помешает бокальчик "Космо"! Разве мы не
выяснили на фотосессии, что это наш с вами любимый напиток?


Глава шестая

"Могильник".
Пусть даже это уже не тот самый "Могильник", что построили в первых
годах девятнадцатого века. То здание давно снесли, но по старой памяти
данное когда-то прозвище обретает исходный смысл, когда речь заходит о
"центре содержания под стражей" или попросту о городской тюрьме,
расположенной прямо на Манхэттене. Именно здесь сидел сейчас Артур Райм и
прислушивался к отчаянному биению собственного сердца, не прекращающемуся с
момента ареста.
Но как бы ни называли это место - "Могильник", ЦСС или, сравнительно
недолго, "центр имени Бернарда Керика", в честь бывшего шефа полиции и
исправительных учреждений Нью-Йорка, чья карьера рухнула так внезапно, - для
Артура оно было воплощением ада.
Просто самой настоящей преисподней.
На Артуре, как и на остальных зеках, была оранжевая тюремная роба, но
на этом сходство между ними заканчивалось. И действительно, мужчина ростом
сто восемьдесят сантиметров, весом восемьдесят шесть килограммов, с
аккуратно постриженными каштановыми волосами внешне не имел ничего общего с
прочими грешными душами, ожидающими здесь судебного разбирательства. К тому