"Дж.М.Диллард. Поколения ("Звездный Путь") " - читать интересную книгу авторадефлекторную комнату. Даже если бы вы оказались вместе с ним в дефлекторной
комнате... - Он сделал паузу, едва заметный оттенок грусти в его глазах сказал Маккою, что вулканец точно так же чувствовал вину и просто убеждал себя в обратном. - ..это бы только осложнило для него ситуацию. Он бы беспокоился и о вашей безопасности. Маккой обдумывал эти слова какое-то мгновение: - Может быть, ты и прав... Я думаю, что если ему было предназначено покинуть нас, то он ушел именно так, как всегда этого хотел - спасая "Энтерпрайз". Спок повернулся лицом к доктору и каким-то образом ему удалось улыбнуться, не поднимая краешков губ даже на миллиметр, хотя Маккой увидел, как от его глаз потянулись еле заметные лучики. - Это не такая уж плохая смерть. - Маккой резко повернул голову, услышав эти слова: - Именно так.., ты должен знать это, не так ли? - Воспоминания о том, как Спок умирал в агонии от радиационного облучения, были слишком ужасными, чтобы вынести их, и даже сейчас заставили доктора вздрогнуть всем телом. Все же была какая-то радость от понимания того, что смерть Джима была менее мучительной, более быстрой. - Знаешь что? Вулканец молча смотрел на него в ожидании. - Мне жаль тебя, Спок. - Он сказал это добродушно, искренне, без всякой иронии, с которой часто обращался к вулканцу в былые времена. - Потому что ты переживешь всех нас. И испытаешь тяжесть потери всех своих друзей. - Он сделал паузу, стараясь сохранить непринужденный тон, подавить горечь, которая нахлынула на него, но это не удалось. - Вот что ты получил, слоняясь между путешествия на Маунт-Селия не совершил, чтобы привезти нас назад... Внезапные слезы наконец-то вырвались наружу и наполнили его глаза, так что стоическое выражение лица Спока расплылось перед ним. - Черт! - сказал Маккой, затем снова ругнулся, услышав прерывистые звуки собственного голоса. - ЧЕРТ! Мне очень жаль, Спок... - Он быстро стер ладонями влагу с лица, начал рыться по карманам в поисках носового, платка. - Я обещал себе, что при тебе не сделаю этого... - Все в порядке, - мягко ответил вулканец. - Я прослужил с людьми достаточно долго, чтобы привыкнуть к открытому выражению эмоций. Маккой изобразил извиняющуюся улыбку сквозь слезы и снова начал рыться по карманам. Платка не было, но он вынул что-то, что заставило его искренне улыбнуться. - Посмотри на это, Спок! Спорю, что ты думал, будто я закинул ее в какой-нибудь ящик стола и забыл. - Он держал в руке вулканскую мандалу; ее медная поверхность уже позеленела от частых прикосновений. - Я ношу ее с собой. Можешь называть это моим вулканским талисманом. - Он смог даже демонстративно усмехнуться. - Пожалуй, мне стоит заняться ее созерцанием, прежде чем другие придут сюда. Что-то в эти дни у меня не слишком хорошо с логикой. Он заколебался, вспоминая что-то, и потер пальцами металл. - Помнишь день, когда ты подарил мне это? - Конечно, доктор. - А Джим подарил мне часы. Как будто это было вчера, но прошел уже год. Я не спал всю ночь и с полуночи до рассвета слушал, как часы Джима отбивали |
|
|