"Татьяна и Александр Дихновы. За двумя кладами погонишься...("Дракон-детектив" #2) " - читать интересную книгу автора

в смысл витиеватой фразы собеседника, не забывая при этом и про суп.
Собственно, про суп-то как раз было забыть довольно сложно - совершенно
невероятные вкусовые ощущения отбивали желание думать о чем-нибудь другом. С
трудом взяв себя в руки, я все же сумела перейти к сути вопроса.
- Понимаете, у меня возникла небольшая проблема. Дело в том, что мне
необходимо узнать подробности финансового состояния человека, умершего более
трех дюжин лет назад, и я не придумала ничего лучше, чем спросить вас. Ведь,
если бы он был богат и известен, вы вполне могли о нем слышать.
Со смаком проглотив последнюю ложку супа и разве что не облизнувшись,
словно сытый оцелот, мсье Эндрю обиженно уточнил:
- Неужели я действительно так плохо выгляжу? Три дюжины лет назад я
прилежно ходил в колледж.
- Так уж и прилежно? - не сдержалась я. - Верится с трудом. Тем не
менее достаточно вероятно, что вы знали имена большинства богатых и
известных людей, в то время живших в Теннете.
- Честно говоря, - в кои-то веки совершенно явно улыбнувшись, заметил
собеседник, - юному шалопаю, которым я являлся, было совершенно не до того.
Но помочь я вам попробую. Как звали предположительно известного и богатого
покойника?
- Мсье Морих, - тут же отозвалась я и повернулась в сторону каюты,
откуда как раз появился Симеон со следующим блюдом. Вскоре на столе
красовался зеркальный карп, запеченный целиком с добавлением ароматных трав
и специй. Пока благоухающие, так и просящиеся в рот куски раскладывали по
тарелкам и заново наполняли бокалы, мсье Эндрю молчал, задумчиво морща лоб.
Лишь попробовав поистине королевское яство и удовлетворенно кивнув, он
заговорил:
- Нет, увы, я о таком человеке никогда не слышал, но не стоит
расстраиваться, это еще ничего не значит. У меня появилась неплохая идея.
Рот мой оказался занят тающим на языке куском рыбы, и, чтобы не
показаться совершенно невоспитанной, я промычала что-то поощряющее
собеседника к дальнейшему развитию начатой мысли.
- Так вот, - продолжил хозяин, глотнув вина, вкус которого как нельзя
лучше сочетался с рыбой, - почему бы вам не поговорить с моей мамой?
- С кем? - поперхнулась я.
Подождав, пока я прокашляюсь, мсье Эндрю невозмутимо повторил:
- С моей мамой. Что вас так удивляет? Как мы недавно выяснили, три
дюжины лет назад я был молодым шалопаем, лишь изредка вспоминающим о
необходимости учиться, и мне просто полагалось иметь строгую мамочку,
регулярно восклицающую патетически, что такой никудышный отпрыск, как я,
позорит древний и уважаемый род Салливари. К слову сказать, она оказалась
совершенно права, я напрочь выбился из среды древних и уважаемых. Так что
если кто и может рассказать вам об известных в то время людях, давно
отошедших в мир иной, так это мадам Гайриоль Салливари.
За что мне такое наказание? Еще одной беседы с выжившей из ума
старушкой я не переживу. Правильно истолковав совершенно несчастное
выражение моего лица, мсье Эндрю поспешил меня успокоить:
- Не бойтесь, Айлия, мамочка еще вполне ничего, часовых монологов о
вреде жареного и сквозняков не предвидится. Вот только на данный момент она
в отъезде, а вернется лишь послезавтра утром. Я предупрежу ее о вашем
визите. Сейчас же, покончив с делами, не желаете ли десерт?