"Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия (Том 1, Дарсайский цикл)" - читать интересную книгу автора

которого - протяженностью около полумили - располагалась на территории
поместья Мэйнов.
На террасе, широко расставив ноги и сцепив за спиной пяльцы рук,
стоял Малахия Насуно, крепкий старик с изрезанным морщинами лицом, бывший
дорсайский офицер, а теперь, как и Уолтер, учитель. Он не отрывал взгляда
от устремившегося к берегу легкого каноэ и сидящего в нем гребца. Солнце
быстро опускалось за острые вершины Соуотча, одного из хребтов Скалистых
Гор, окружавших поместье. На поверхности озера, у его дальнего берега, уже
появилась тень, которая, разрастаясь, приближалась к дому. Гребец, словно
соревнуясь с ней в скорости, гнал лодку по темно-голубой воде.
Уолтер поспешил к установленному в углу террасы флагштоку. Он отвязал
конец фала, и нагретый солнцем гладкий шнур заскользил у него между
пальцев, слегка обжигая кожу. Флаг с изображением вылетающего из леса
сокола складками лег на плиты террасы.
Человек в лодке еще раз взмахнул блеснувшим на солнце веслом и
перестал грести. Затем, перегнувшись через борт, нырнул в воду. Через
мгновение каноэ накренилось, зачерпнуло воды и затонуло, словно ему
вспороли днище и потащили в глубь озера. Спустя несколько секунд кромка
распространяющейся по воде темноты достигла того места, где только что
находилась лодка.
Уолтер внезапно почувствовал у своего левого уха теплое дыхание
Малахии Насуно и повернулся к старому воину.
- Что случилось? - тихо спросил Малахия. - Зачем ты тревожишь
мальчика?
. - Я хотел, чтобы он исчез отсюда, если сумеет, - ответил Уолтер. - Мы же
все, считай, уже покойники.
Лицо столетнего дорсайца сделалось твердым, как застывший металл,
седые кустики бровей сдвинулись к переносице.
- Ты за меня не расписывайся, - сказал он. - Я мертв, когда я мертв.
А пока что я еще жив. Ну, так в чем дело?
- Не знаю, - сказал Уолтер. Он снова достал свой кубик и протянул его
Малахии. - Просто я получил предупреждение.
- Опять эти ваши экзотские фокусы, - проворчал тот. Но, секунду
помолчав, заявил:
- Пойду, предупрежу Авдия.
- Боюсь, уже поздно, - удержал его Уолтер, положив ладонь на могучее
плечо бывшего воина. - За нами в любой момент могут начать наблюдать.
Поэтому чем меньше мы будем показывать, что чего-то опасаемся, тем больше
у Хэла шансов убежать.
Из прибрежных зарослей тростников выпорхнула с громким криком явно
чем-то потревоженная утка - арлекин, распознать которую по ее характерному
силуэту было нетрудно даже в сгущающихся сумерках. Хлопая крыльями, то
взлетая, то опускаясь к самой воде и перебирая по ней лапками, она
пролетела небольшое расстояние вдоль затененной части озера и снова
скрылась в кустах.
Уолтер облегченно вздохнул:
- Славный мальчик. Теперь ему лишь надо найти, где спрятаться.
- Он останется, - угрюмо произнес Малахия. - Он уже не мальчик, а
мужчина.
- Мужчина в шестнадцать лет? - удивился Уолтер. В уголках его глаз