"Гордон Диксон. Дракон и король подземья (Дракон и джордж #7)" - читать интересную книгу автора

- О чем речь, Геронда! Мы с Энджи ждали тебя. - Джим попытался
протиснуться между женщинами.
- В Большом зале тебя заждался Дэффид, - остановила его Даниель.
- Очень рад! Очень рад, что вы приехали! - Джим еще раз обвел
взглядом женщин. Даниель, жена Дэффида, несмотря на рождение двух детей,
была по-прежнему необыкновенно красива. - Недостает одного Каролинуса.
Никак не могу отыскать его.
- Мы уже слышали об этом, - невозмутимо сказала Геронда и прошла в
комнату. Даниель последовала за ней.
Джим поплелся по коридору. Встреча с Герондой и Даниель настроение не
улучшила. Спустившись по лестнице, Джим вошел к Брайену.
- Джеймс! - воскликнул Брайен, стремительно сев в постели. - Наконец
ты пришел! Не можешь пред ставить, какая скука лежать пластом. Я уже в
силах подняться на ноги.
- Не торопись, Брайен. Сначала тебе надо окончательно выздороветь.
Джим заметил в углу комнаты сидевшую на стуле служанку.
- Бет, ступай из комнаты и затвори за собой дверь. Когда ты
понадобишься, тебя позовут.
- Слушаюсь, милорд, - повиновалась служанка. Джим взял стул и сел
рядом с Брайеном.
- Я помню, что был в Камберленде, а как очутился здесь, ума не
приложу, - радостно сказал Брайен. - Как я оказался у тебя, Джеймс?
- Я тоже был в Камберленде, - уклончиво ответил Джим. - А в
Маленконтри возвратился вместе с тобой, после того как ты получил ранение.
- Вот так штука! - удивился Брайен. - Но, черт побери, пусть меня
четвертуют, если я хоть что-нибудь помню.
- А ты помнишь, что ваш отряд в Скиддоуском лесу атаковал неприятель?
Брайен потер лоб.
- Пожалуй, помню, но я не видел тебя на поле сражения.
- Я был среди тех, кто напал на вас, - сказал Джим.
- Бог мой! Как же я не заметил тебя?
- Зато я заметил тебя, когда наши отряды выстроились друг против
друга. Ты занимал место в своем ряду чуть наискосок от меня, и я считал,
что схватка с тобой мне не грозит. Однако, когда всадники понеслись друг
на друга, Оглоеда стали теснить в твою сторону. Я чувствовал, еще немного,
и он вынесет меня на одну прямую с тобой. Тогда я пришпорил коня и
сразился с тем рыцарем, который скакал, чуть опережая тебя.
- Надеюсь, ты следовал моим рекомендациям: успел прикрыться щитом, а
копье перед ударом свободно держал в руке? - спросил Брайен.
- Следовал, - кисло ответил Джим.
- И ты вышиб своего противника из седла?
- Вышиб, да не его одного. Рыцарь применил хитрость, о которой ты мне
рассказывал: наклонил щит, чтобы отвести мой удар. Мое копье скользнуло по
щиту рыцаря и увлекло меня за собой. Я потащил за собой Оглоеда, а тот,
развернувшись, сбил с ног коня моего соперника.
- И что же дальше?
- А дальше мое копье угодило тебе в грудь. Ты скакал чуть позади того
рыцаря. Это я ранил тебя, Брайен.
- Ты? - Брайен вытаращил глаза. Он немного помолчал и сказал с
расстановкой: