"Гордон Диксон. Дракон и король подземья (Дракон и джордж #7)" - читать интересную книгу автора - О чем речь, Геронда! Мы с Энджи ждали тебя. - Джим попытался
протиснуться между женщинами. - В Большом зале тебя заждался Дэффид, - остановила его Даниель. - Очень рад! Очень рад, что вы приехали! - Джим еще раз обвел взглядом женщин. Даниель, жена Дэффида, несмотря на рождение двух детей, была по-прежнему необыкновенно красива. - Недостает одного Каролинуса. Никак не могу отыскать его. - Мы уже слышали об этом, - невозмутимо сказала Геронда и прошла в комнату. Даниель последовала за ней. Джим поплелся по коридору. Встреча с Герондой и Даниель настроение не улучшила. Спустившись по лестнице, Джим вошел к Брайену. - Джеймс! - воскликнул Брайен, стремительно сев в постели. - Наконец ты пришел! Не можешь пред ставить, какая скука лежать пластом. Я уже в силах подняться на ноги. - Не торопись, Брайен. Сначала тебе надо окончательно выздороветь. Джим заметил в углу комнаты сидевшую на стуле служанку. - Бет, ступай из комнаты и затвори за собой дверь. Когда ты понадобишься, тебя позовут. - Слушаюсь, милорд, - повиновалась служанка. Джим взял стул и сел рядом с Брайеном. - Я помню, что был в Камберленде, а как очутился здесь, ума не приложу, - радостно сказал Брайен. - Как я оказался у тебя, Джеймс? - Я тоже был в Камберленде, - уклончиво ответил Джим. - А в Маленконтри возвратился вместе с тобой, после того как ты получил ранение. - Вот так штука! - удивился Брайен. - Но, черт побери, пусть меня - А ты помнишь, что ваш отряд в Скиддоуском лесу атаковал неприятель? Брайен потер лоб. - Пожалуй, помню, но я не видел тебя на поле сражения. - Я был среди тех, кто напал на вас, - сказал Джим. - Бог мой! Как же я не заметил тебя? - Зато я заметил тебя, когда наши отряды выстроились друг против друга. Ты занимал место в своем ряду чуть наискосок от меня, и я считал, что схватка с тобой мне не грозит. Однако, когда всадники понеслись друг на друга, Оглоеда стали теснить в твою сторону. Я чувствовал, еще немного, и он вынесет меня на одну прямую с тобой. Тогда я пришпорил коня и сразился с тем рыцарем, который скакал, чуть опережая тебя. - Надеюсь, ты следовал моим рекомендациям: успел прикрыться щитом, а копье перед ударом свободно держал в руке? - спросил Брайен. - Следовал, - кисло ответил Джим. - И ты вышиб своего противника из седла? - Вышиб, да не его одного. Рыцарь применил хитрость, о которой ты мне рассказывал: наклонил щит, чтобы отвести мой удар. Мое копье скользнуло по щиту рыцаря и увлекло меня за собой. Я потащил за собой Оглоеда, а тот, развернувшись, сбил с ног коня моего соперника. - И что же дальше? - А дальше мое копье угодило тебе в грудь. Ты скакал чуть позади того рыцаря. Это я ранил тебя, Брайен. - Ты? - Брайен вытаращил глаза. Он немного помолчал и сказал с расстановкой: |
|
|