"Гордон Диксон. Последняя миссия, или мир сомнамбул." - читать интересную книгу автора

учреждение. Вокруг здания прохаживались мужчины и женщины в штатском, но
достаточно было одного взгляда, чтобы понять - это коллеги охранника,
сидевшего в переднем отсеке лимузина.
- Что дальше? - поинтересовался Рейф, когда лимузин подкатил к
крыльцу.
- Сразу в дом, - сухо ответила Ли. Она вышла из машины, Рейф
последовал за ней.
Прибывших проводили внутрь, где их ждали еще двое охранников.
- Одну минуту. - Ли бросила на Рейфа быстрый взгляд. - Подождите
здесь.
Ступая по мягкому ковру, она пересекла просторный холл. Поднявшись по
широкой лестнице, она постучала в белую дверь и вошла. Через мгновение она
появилась снова:
- Сюда, мистер Харалд.
Рейф направился к лестнице, в одной руке он по-прежнему сжимал кейс.
Двое охранников не отставали от него ни на шаг.
- Пожалуйста, кейс, мистер Харалд. - Ли протянула руку.
Рейф улыбнулся и отдал ей кейс.
Она передала чемоданчик одному из охранников. Тот занял место у двери.
Второй последовал за Ли и Рейфом в комнату.
Это оказалась то ли библиотека, то ли кабинет. В огромных креслах у
камина, в котором горкой лежали щепочки для растопки, сидели два человека,
с которыми Мартин Пу-Ли должен был встретиться сегодняшним утром. Рейф без
труда узнал их.
Уиллет Форбрингер, маршал, которого ООН поставила во главе силовых
структур всего мира на период чрезвычайной ситуации, связанной со
снотворным эффектом - следствием передачи на Землю энергии Сотовых
Астростанций. Это был худой, жилистый человек лет пятидесяти. Черное
шелковое жабо, которое он носил вместо галстука, подчеркивало белизну
изможденного лица; совершенно седые брови и волосы, собранные на затылке в
куцый хвостик, завершали облик.
Пао Галло, сидевшему напротив Форбрингера, было шестьдесят, выглядел
он не старше сорока - коротко остриженные черные волосы, небольшое брюшко,
круглое лицо, излучающее дружелюбие. Никто из них не вызвал в Рейфе особой
симпатии. Ему почему-то казалось, что именно Форбрингер должен начать
допрос, но первым заговорил Пао Галло - по-английски, но с легким
французским акцентом.
- Как я понимаю, - начал он, - вас уполномочил Мартин Пу-Ли?
Рейф покачал головой. Он оглянулся на Ли и охранника. Пао проследил
его взгляд.
- Вы его обыскали? - спросил он.
- Нет, сэр. Это один из астронавтов...
- Обыщите! - приказал Форбрингер.
Охранник с извиняющимся лицом шагнул к Рейфу и быстро провел ладонями
по его телу. Рейф ободряюще улыбнулся ему. В дверь постучали. Ли вышла и
тут же вернулась с его кейсом.
- Все чисто, - сообщил охранник.
- Здесь тоже все в порядке. - Ли указала на кейс.
- Тогда отдайте ему вещи, - распорядился Пао, - и подождите за дверью,
оба.