"Гордон Диксон. Спасательная операция" - читать интересную книгу авторана вашем дьявольском звездолете, то объяснили свое появление
необходимостью спасти еще каких-то демонов. Должен признаться, перед нами стояла нелегкая задача: отпустить вас, чтобы уберечься от сглазу, или сварить на медленном огне в кипящем масле, чтобы другим демонам неповадно было. У Свенсона отвалилась челюсть. - Однако, невзирая на трудности, совет принял мудрое решение, достойное легендарного Соломона: одного из вас мы отпустим на волю, а другого - сварим, как только наступит полнолуние. Ждать недолго. На этот раз челюсть отвалилась не у Свенсона, который замер на месте как громом пораженный, а у Тимберлэйка. - Кто... кто из нас? - с трудом выговорил он. Шаман грациозным движением руки описал по воздуху круг мочевым пузырем и указал на Свенсона. - Иггль, - сказал он. У Свенсона подкосились ноги. - Биггль, - продолжал шаман, качнув пузырем в сторону Тимберлэйка, торопливо пытающегося настроить механического переводчика. Слова, видимо, состояли из ничего не означающих слогов, потому что смысл их так и остался непонятен. - Тиггль, рог, - пропел шаман, неторопливо помахивая пузырем. - Джаби, уги, сиггль, блог. И тогда... выходишь... ты! - Мочевой пузырь замер перед побелевшим как смерть, Свенсоном. - Поздравляю, - сказал шаман, обращаясь к Тимберлэйку. - Вы - избранник судьбы и сможете выполнить возложенную на вас миссию. Два демона, которых сверните направо от Красной Скалы. По знаку шамана двое стражников вошли в дверь сарая и, взяв Тимберлэйка под руки, потащили к выходу. - Подождите! - закричал он, вспомнив об оружии в кабине управления. - Мне надо кое-что забрать из звездолета... - Ах! Увы... но нет, - с сожалением ответил шаман. - Мы, конечно, провинциалы, но не до такой же степени. Здравый смысл у нас есть. Тебе придется рассчитывать только на себя, демон. Эй, стража, дайте-ка ему хорошенько по голове, а потом отнесите до границы. Примерно через полчаса, сидя на небольшом живописном холме, с которого открывался вид на огороженную частоколом деревню, откуда его только что вышвырнули, Тимберлэйк осторожно потрогал разламывающуюся от боли голову. Он тщательно проверил вмонтированный в шлем радиопередатчик, но, видимо, дубинка не причинила ему особого вреда. Все с той же тщательностью он настроил его на нужную волну. - Свенсон? Арчи? - сказал он, прижимая ларингофон к горлу. - Арчи, ты меня слышишь? - Слышу, - раздался в ответ утробный голос, исходящий, казалось, из глубины души, пораженной отчаянием. - Развеселись, старина, - начал было Тимберлэйк, и в ту же секунду сдернул наушники, держа их на расстоянии вытянутой руки, пока голос постепенно не затих. - Арчи, - произнес он с упреком, - я понимаю, что ты |
|
|