"Гордон Диксон. Иной путь" - читать интересную книгу автора

Разговоры мучили Джейсона больше всего. В скутере Катору не с кем
было общаться, но беседы с другими румлами, которые он изредка вспоминал,
вызывали у Джейсона чувство раздвоенности. Хриплые низкие голоса казались
ему одновременно и странными, и знакомыми. Челюсти у румлов были вытянуты;
строение горла и неба сильно отличались от человеческого. Они не могли
произносить палатальных и носовых звуков, таких как "м", "н", "с", "дж",
зато "т", "д" и "л" выговаривали толстыми узкими языками таким образом,
что людям никогда не удалось бы повторить их с точностью.
Но самым странным было то, что Джейсон - будучи Катером - прекрасно
понимал смысл сказанного, оставаясь же самим собой и глядя на себя как бы
со стороны никак не мог передать значение разговоров земными словами.
Например, когда Катор был голоден, он считал, что "позволил" себе
проголодаться. И это вовсе не означало, что румл умел управлять своим
телом или нуждался в пище больше, чем Джейсон. Катор думал и чувствовал
по-другому лишь потому, что культура цивилизации румлов коренным образом
отличалась от культуры человеческой цивилизации.
- Я все понимаю, но не всегда могу перевести, и в любом случае мой
перевод будет неточен, - сказал Джейсон Меле как-то вечером. Шел десятый
день эксперимента, они сидели у Меле в кабинете, и Джейсон показывал ей
рисунки, сделанные им в течение дня. - Даже когда я рисую детали пульта
или инструменты, мои наброски не совсем точны. Может, тут дело в том, что
румлы видят мир в другом спектре, чем мы.
- Ты очарован, верно? - неожиданно спросила Меле.
У Джейсона замерло сердце. Он и сам не понял, почему ему вдруг стало
не по себе. Карие глаза Меле - более светлые, чем у него, - смотрели
пытливо, пристально.
- Да, - ответил он, заставляя себя говорить спокойно. - Можно
сказать, что так. Я испытываю такие же ощущенья, как если бы открыл новый
вид животных...
- Ты меня не понял, - перебила его Меле. - Я говорю не о румлах. Мне
кажется, тебя очаровывает сам контакт с Катером.
- Нет... не очаровывает... - с трудом произнес он. Внезапно ему стало
страшно.
- Тогда, может, пугает?
- Да... наверное... - признался Джейсон. - Немного.
- С тобой что-то происходит, - мягко сказала Меле. - Я вижу.
Послушай, Джейс...
- Чего ты хочешь? - резко спросил он, складывая рисунки в пачку.
- Откажись от участия в эксперименте.
- Нет! - выкрикнул Джейсон и сам поразился, как громко прозвучал его
голос. - Видишь ли, - взяв себя в руки, продолжал он, - то, что произошло,
по своему значению сравнимо с открытием огня на заре цивилизации. Я... не
могу объяснить... Как бы то ни было, мы не должны прерывать эксперимент.
- Если Ученый Совет придет к выводу, что контакт с иным разумом
опасен...
- Никакой опасности нет, - быстро сказал Джейсон. - И мы просто не
имеем права бросать дело на полпути. Когда Катор встретится в другими
румлами, мне легче будет разобраться, что к чему. Он приземлится завтра
ночью.
Но Катор приземлился в том самый вечер, когда Джейсон разговаривал с