"Гордон Диксон. Дракон и Джорж (Дракон и Джордж #1)" - читать интересную книгу автора

- Додумался?! Как бы не так! Я прижал этого кретина к стенке и
пригрозил ему как следует. И тогда он пообещал, что спровоцирует, нет,
спроецирует меня и я стану невидим для всех, кроме тебя.
- Но тебя видят все! И, похоже, видят дракона. Правильно, тебя
спроецировали, но твою астральную сущность спроецировали в тело дракона.
- Не понимаю... Обожди, - задумался Джим. - Кажется, до сих пор я
говорил на драконьем языке. Тогда почему ты понимаешь меня? Ты же должна
говорить на английском.
- Не знаю, - Энджи пожала плечами. - Я и остальных драконов понимаю.
Может, они все говорят на чистейшем английском?
- Нет. Ты прислушайся как следует. Прислушайся к тем звукам, которые
произносишь.
- Но я говорю на обычном разговорном, - Энджи осеклась. Ее лицо
приняло какое-то странное выражение. - Нет. Ты прав. Это не английский. Я
говорю на том же языке, что и ты. Думаю, что так. Скажи: "Думаю".
- Думаю.
- Хренотень какая-то, - задумчиво произнесла Энджи. - Но звуки
абсолютно идентичны. Разве что твой голос октавы на четыре ниже моего, тем
не менее мы оба говорим на местном диалекте. И люди, и драконы изъясняются
на одном языке. Дикость какая-то...
- Дикость не то слово, - подхватил Джим. - Невероятно! Как мы в
одночасье умудрились выучить новый язык?
- Не знаю, - ответила Энджи. - Очевидно, лингвистическое смешение
возможно в случае субъективного переноса, благодаря которому мы сюда и
попали. Если предположить, что в этом мире царят иные законы мироздания,
то вероятно и существование единого лингвистического поля. Иными словами,
когда ты разговариваешь в этом проекционном, как я его называю, мире, твои
мысли перелагаются прямо на единый универсальный язык.
- Ничего не понимаю, - подытожил Джим и нахмурился.
- Я тоже. Но это не важно. Главное, что мы понимаем друг друга. А как
тебя называл... тот, второй дракон?
- Горбаш. Это имя его внучатого племянника, в чьем теле я и застрял.
А его самого зовут Смрголом. Ему, похоже, лет двести, и драконы его весьма
уважают. Ладно, нечего забивать себе голову всякой ерундой. Сейчас я
отправлю тебя назад, значит, прежде всего необходимо тебя
загипнотизировать.
- Но ты же сам заставил меня поклясться, что я никому не позволю себя
гипнотизировать.
- Это экстренный случай. Подойди к камню и подготовься к сеансу.
Он указал на камень высотой в пол-Энджи. Она послушно подошла к
валуну.
- Теперь, - продолжал Джим, - положи на него руку, как на стол. Вот
так. Сконцентрируйся на мыслях о лаборатории Гроттволда. Твоя рука
становится все легче и легче. Она медленно поднимается, поднимается...
- Зачем тебе это?
- Энджи, сосредоточься, ну пожалуйста! Рука становится невесомой...
Она поднимается... Она невесома и поднимается... поднимается. Рука все
невесомей и поднимается все выше.
- Нет, - отрезала Энджи, убрав руку с камня. - С меня хватит. Объясни
для начала, что происходит. И что будет, когда ты загипнотизируешь меня?