"Франклин У.Диксон. Крутые повороты (fb2)" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)КРУТОЙ РАЗГОВОРФрэнк и Джо, видя, что Зак растерялся, ринулись вперед и схватили Торреса за руки. Несколько мгновений борьбы — и они оттащили Рика. Торрес был силен, но с такими крепкими ребятами, как братья Харди, даже ему справиться было не под силу. — Полегче, Торрес, полегче, — предупредил его Джо. — Пустите, негодяи! — орал тот, пытаясь вырваться. — А ну тихо! — сурово прикрикнул на него Фрэнк. — Мы всего лишь поговорить. — Ты что, Зак, нанял этих амбалов? — с презрением кинул Торрес. — В одиночку боишься? Зак умоляюще посмотрел на Рика. — Рик, пожалуйста, дай мне сказать!.. Торрес наконец перестал вырываться. Но Фрэнк с братом на всякий случай держали его за руки. Они не были уверены, что Рик снова не кинется на Зака. — Что ты мне еще можешь сказать? — бросил Рик. — Я пришел объясниться, — негромко ответил Зак. — Слишком поздно, — буркнул Торрес. — Дай ему шанс, Торрес! — сказал Джо. — Поверь, ему нелегко было сюда прийти. Зак шагнул к Рику. — Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями… Я говорю серьезно, Рик! Я готов сделать все, что потребуется… — Вот как? — саркастически ответил Торрес. — Что же ты сделаешь? Может, вернешь мне работу?.. — Попытаюсь, — искренне сказал Зак. Торрес смотрел на него с удивлением; тот продолжал: — Как только кончатся соревнования, я позвоню Трейверсу и скажу, что я один взял детали, что ты не имеешь к этому никакого отношения… Клянусь! Слова Зака явно обезоружили Торреса. Фрэнк чувствовал, что скейтер чуточку расслабился. Его лицо уже не было застывшей маской злобы. — Ты что, в самом деле собираешься позвонить? — недоверчиво переспросил он. — Но почему?.. Зачем тебе это? — Ни за чем, — негромко ответил Зак. — И у меня, наверное, будет масса неприятностей с "Алпайн Байке". Но мне плевать. Я скажу Трейверсу, что заплачу за украденное… Фрэнк услышал за спиной какой-то шум. Он обернулся и увидел, что в коридоре собираются любопытные. — Может, лучше нам поговорить в комнате? — предложил Фрэнк. — Кажется, мы слишком привлекаем внимание. — Ну как, Рик? — спросил Зак. — Можем мы войти? — Н-да, пожалуй, — ответил Торрес с запинкой. — Отпустите меня! — бросил он братьям.. Фрэнк и Джо разжали руки. Темноволосый Рик порывисто повернулся на каблуках и вошел в комнату. Фрэнк последовал за ним, потом Джо и Зак. Фрэнк сбросил кучку наколенников и налокотников с одного из стульев и сел. Джо устроился на низеньком комоде, Зак прислонился к двери. Он теперь должен был объясняться с Риком, а перед братьями Харди все еще стояла задача выяснить, не является ли Торрес тем таинственным скейтером, за которым они столько гоняются. Фрэнк обвел взглядом номер: нет ли среди одежды черных шорт и рубахи. Однако ничего похожего не было видно. Впрочем, Торрес мог засунуть одежду и шлем в гардероб… — Ну, так чего это ты вдруг взялся искать друзей, Зак? — спросил Торрес, садясь на край незастеленной кровати. — Я очень переживал из-за этой истории, Рик, — ответил Зак. — Я даже предположить не мог, что тебя уволят. — Может, ты и переживал, — саркастически заметил Торрес. — Факт тот, что меня выбросили на улицу… Как только Трейверс обнаружил пропажу, он сразу подумал на меня. Он и слышать не желал, что я тут ни при чем. А мне эта работа была так нужна… — Знаю, — сокрушенно сказал Зак. — Но обещаю, что скажу Трейверсу всю правду, как только кончатся соревнования… — Вот когда скажешь, — ухмыльнулся Торрес, — тогда я тебе поверю… Кстати, что ты сделал с теми деталями? — с любопытством спросил Рик. — Из них получился бы классный скейтборд. Зак не смотрел Рику в глаза. — Да, наверное, — пробормотал он. Фрэнк ожидал, что Зак признается, какой скейтборд он сделал с применением этих деталей; но молодой Сокол не стал делиться информацией. После долгой паузы Торрес сказал: — Знаешь, хоть мы и уладили наши дела… на соревнованиях я с тобой поборюсь. Зак ухмыльнулся. — А как же иначе. Мне было бы не по себе, если б ты не стремился побить меня. Но как только соревнования кончатся, клянусь, постараюсь вернуть тебе твою работу. — Окей, договорились! — сказал Торрес. Он схватил руку Зака и потряс ее. — Отлично! — воскликнул Зак, расплываясь в улыбке. — Ты об этом не пожалеешь! — Да уж, надеюсь, — опять помрачнел Торрес. — Я ведь здорово рискую, доверяя тебе после всего, что ты мне устроил… — Ребята, знаете, я не хочу вмешиваться, но нам еще многое надо обсудить, — серьезным тоном прервал их Фрэнк. — А что такое? — повернулся к нему Торрес. — Ты знаешь, что вчера какой-то скейтер напал на Зака? — спросил Джо. — Да, — кивнул Торрес. — Об этом парне в парке много говорили, но сам я его не видел. — Он побывал не только в парке, но и в доме Зака: пытался стащить его скейтборд. — Вот как? — удивился Рик. — А пока мы старались отнять у него доску, кто-то другой разгромил мастерскую Зака, — добавил Джо. — Ну и дела! — воскликнул Торрес. Он недоуменно потряс головой. — Похоже, у тебя большие неприятности, Зак. — А ты-то сам где был вчера после обеда? — неожиданно спросил Джо. Вопрос ошеломил Торреса. Он переводил взгляд с одного брата на другого и обратно. — Но… ребята, вы же не думаете, что это был я? — Он нервно засмеялся. — Мы этого не исключаем, — ответил Джо. — Ты достаточно ловко ездишь, чтобы смыться таким образом, как тот парень. — Послушайте!.. — сердито заговорил Торрес. — Я и приехал-то в Бейпорт только вчера во второй половине дня. А сегодня весь день тренировался в парке. Вернулся совсем недавно… — И можешь это доказать? — невозмутимо спросил Фрэнк. — Конечно, — ответил Торрес. — Меня видели там десятки людей, Барб Майерс, например… Потом… ребята из команды "Зебра Бордс" и куча других скейтеров. Спросите кого угодно!.. — Мы так и сделаем, — заверил его Джо. — Завтра же, и пораньше. — А что ты скажешь насчет своей сегодняшней выходки в парке? — спросил Фрэнк. — Ты же мог искалечить Зака! Рик сперва улыбнулся, потом пожал плечами. — Это меня Барб подговорила… И потом, я же его не искалечил. — Торрес обернулся к Заку и посмотрел ему прямо в глаза. — Прости, брат! — Ладно уж, — отозвался Зак. — Но на соревнованиях держи ухо востро! Я ведь все еще самый крутой скейтер. Он засмеялся. — Насчет этого мы посмотрим, — кинул в ответ Рик. Итак, два крутых скейтера помирились… Но Фрэнк все еще не был уверен в непричастности Торреса. Теоретически он все равно мог быть тем таинственным скейтером… "Алиби Торреса надо проверить", — отметил про себя Фрэнк. Рик широко зевнул и потянулся. — Ладно, если это все, то, может, расстанемся на сегодня, а? Я ведь тренируюсь, завтра рано вставать. — Конечно, какие проблемы, — заверил Фрэнк, вставая и направляясь к двери. — Увидимся в парке, Ракета, — сказал Зак, присоединяясь к Фрэнку и Джо. — Ну что, ведь вы ему верите, правда, ребята? — спросил Зак, когда они шли к машине. — Говорил он вроде бы искренне, — признал Фрэнк. — Но надо проверить некоторые мелочи, прежде чем вычеркивать его из списка подозреваемых. — Он помолчал. — Кстати, почему ты не сказал Рику правду о том, что ты сделал с теми деталями? — спросил Фрэнк. Джо тоже ждал ответа Зака. Крутой скейтер пригладил свои светлые волосы и ухмыльнулся. — Да сам не знаю… Я доверяю Рику… но, может, еще не до конца. Вот если сделка с фирмой выгорит, я ему все расскажу, и деньги мы пополам поделим. А пока нет смысла говорить об этом. — О какой сделке ты говоришь? — спросил Джо, пока Фрэнк выводил машину на улицу. Зак несколько секунд колебался. — Наверно, надо вам рассказать об этом. У меня есть предварительная договоренность с одной крупной фирмой по производству скейтбордов. Они собираются начать массовое изготовление моей доски, — сказал Зак. — Вот почему это первенство так важно для меня… и почему я так за свою доску держусь. Когда все увидят, на что она способна, у них челюсти отвиснут. — Ас кем у тебя эта договоренность? — спросил Фрэнк, не отрывая глаз от дороги. Зак снова замолчал; Фрэнк почувствовал, что он собирается с духом. Наконец Зак произнес: — Это фирма Криса Холла "Скорпион Бордс". Крис действительно хочет провернуть эту сделку, но мы все еще не договорились об условиях. — "Скорпион Бордс"? — удивился Джо. — Эта сделка может принести целую кучу денег. — Да, может, — сказал Зак. — Но мне не хотелось бы, чтобы вы говорили о ней… в общем, никому. У меня есть и другое предложение, я над ним тоже работаю. Но все может лопнуть, если информация об этом выйдет наружу. — А это другое предложение о чем? — спросил Фрэнк. — Ну… мне бы не хотелось о нем говорить, — ответил Зак, не глядя на Фрэнка. Тот вздохнул. — Послушай, мы не сможем тебе помочь, если ты не будешь с нами откровенным… Нам надо знать об этой сделке, прежде чем… — Ладно, — прервал его Зак. — Тогда скажу так… У меня есть возможность поладить с Фредом Трейверсом и возместить нанесенный ему ущерб. Этот план уже созрел у меня в голове, но я не могу о нем рассказывать. Если хоть словечко дойдет до тех, кто не должен об этом знать, все рухнет… — Что ты за парень, Зак! — подал голос с заднего сиденья Джо. — Ты просто напичкан секретами… — Как бы то ни было, а этого секрета вы от меня не узнаете, — широко улыбнулся Зак. — Если все пойдет как надо, он сделает меня богатым человеком. И если Рик получит свои пятьдесят процентов, то ему не нужна будет эта работа на "Алпайн". Высадив Зака возле его дома и договорившись о планах на следующий день, Фрэнк направил машину домой. — Ну, что скажешь? — спросил Джо брата. — Еще один секрет!.. — сказал Фрэнк, качая головой. — Я начинаю подумывать: на той ли стороне мы работаем? — Понимаю, что ты имеешь в виду… Но он же сам постарался все уладить с Рик ом. — Джо посмотрел на брата. — А ты ведь все еще не доверяешь Торресу, а? Фрэнк покачал головой. — Да… пока мы не проверим его и не выясним, был ли он действительно весь день в парке. Но буду рад, если окажется, что он сказал правду. — Я тоже. Хотя тогда рухнет наша единственная версия, а никакой другой у нас нет, — сказал Джо. — Слушай, я здорово проголодался. Давай остановимся где-нибудь. Съедим пиццу. Большую такую, со всякой всячиной… — Мама оставила нам тушеное мясо. Ты же знаешь, она всегда так делает, уезжая за город, — напомнил Фрэнк. "Надеюсь, — подумал он, — родители и тетя Гертруда хорошо проведут там время". — Но после наших сегодняшних детективных трудов, — добавил он, — мы, пожалуй, заслуживаем чего-нибудь повкуснее, чем мамино рагу. Через полчаса они были дома. Держа в руках здоровенную пиццу и прихватив в кухне содовую, Фрэнк и Джо направились в гостиную, чтобы поесть, сидя перед телевизором. Когда они вошли в комнату, Фрэнк заметил, что на телефонном автоответчике мигает лампочка. Он нажал кнопку и услышал голос Кона Райли. — Привет, Фрэнк. Я проверил номер разрешения. Хозяин мотоцикла — некий Эдвард Борденка. Он живет на бульваре Мейнуэйс, номер 1043. И еще: он заявил, что мотоцикл сегодня около полудня у него украли. Надеюсь, это вам пригодится… Только, ради Бога, не ввяжитесь в какую-нибудь неприятную историю, ладно? Фрэнк положил трубку. Он был недоволен тем, что услышал. — Я надеялся, что мотоцикл, который наш таинственный злоумышленник бросил у торгового центра, выведет нас на него. Но если мотоцикл краденый, то и следов никаких нет. — Все равно надо было это проверить, — сказал Джо. — Мотоцикл украден в районе парка скейтеров… Может, этот парень живет где-то поблизости. — Может, да, а может, нет, — ответил Фрэнк. Он открыл коробку с пиццей и взял один кусок. — Но сейчас я, с твоего позволения, намерен заняться поглощением пищи. Прошло некоторое время, и от пиццы остался лишь маленький кусочек. Протягивая за ним руку, Джо звучно зевнул. Фрэнк подумал, что и сам готов заснуть в любой момент. — Знаешь… — сказал он, тоже зевая. — Я думал, мы сможем поговорить об этом деле… но чувствую, что ужасно устал. — Я тоже, — отозвался Джо. — Давай считать, что уже ночь!.. К делу вернемся утром. — Хорошая мысль, — согласился Фрэнк. — Если я сию минуту не окажусь в постели, то засну прямо на диване… Фрэнк поднялся наверх, в спальню, и провалился в сон, едва коснувшись головой подушки. Спал он беспокойно: во сне его беспокоил какой-то странный запах… Запах становился все сильней, пока, наконец, не разбудил его. Он сел; голова кружилась… Запах, который ему снился, не ушел, он был здесь… голова раскалывалась от боли. Он встал и со страхом почувствовал, что вот-вот грохнется на пол. Сев на край кровати, он зажал голову обеими руками, пытаясь извлечь из нее хоть какие-то мысли. Потом он закашлялся. Запах парализовал его, не давая сделать полный вдох… Фрэнк начал снова терять сознание — и тут с ужасом понял, что это за запах. Газ!.. |
||
|