"Франклин У.Диксон. Крутые повороты (fb2)" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)НОВОЕ НАПАДЕНИЕФрэнк был поражен. Если Зак — вор, тогда понятно, почему он так себя ведет… И все же Фрэнк не ожидал услышать о нем такое. — Значит, Майклса уволили за воровство? — деловитым тоном переспросил он. — Он мне об этом ничего не сказал. — Еще бы! — ядовито заметил Трейверс. — И потом, его не уволили. Он сам смылся. Лишь несколько недель спустя я обнаружил, что кое-чего не хватает. — И у вас есть доказательства, что виноват Зак Майкле? — спросил Фрэнк. — К тому, что исчезло, имели доступ всего несколько человек. Зак в том числе. Я проверил остальных работников и решил, что он — наиболее вероятный похититель. — Трейверс сделал паузу. — Мне пришлось выгнать еще одного парня, он был другом Зака и тоже имел доступ к похищенному. Правда, он все отрицал, но я-то знал, что он врет. Уверен, оба они все это и спланировали. — В полицию вы обращались? — Нет, — сказал Трейверс, чуть помедлив. — В полицию не обращался. Наша компания не хотела огласки, а у меня не было достаточных улик против Зака Майклса. Но я уверен, что вор — это он. — А что было украдено? — спросил Фрэнк, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более индифферентно. Последовала долгая пауза. Трейверс молчал, затем осторожно ответил: — Боюсь, что не могу сообщить вам об этом, мистер " Смит. Это конфиденциальные сведения. — А, секрет фирмы?.. — произнес Фрэнк, стараясь, чтобы это выглядело как попытка пошутить. — Что-то вроде того, — ответил Трейверс. И добавил: — Послушайте, мне тут должны звонить… — Только один вопрос, — торопливо прервал его Фрэнк. — Дружка Зака звали случайно не Рикардо Торрес? Судя по тону Трейверса, Фрэнк понял, что вопрос был неожиданным для управляющего. — Откуда вы знаете? — выдавил Трейверс. — Потому что Зак Майкле и Торреса поминал, — быстро нашелся Фрэнк. — Говорит, работали вместе на "Алпайн Байке". — Тогда этот Зак не только вор, но и идиот, — с отвращением произнес Трейверс. — Ведь после того как я уволил Торреса, тот поклялся, что отплатит за это Заку. — Что ж, спасибо, что уделили мне столько времени, мистер Трейверс, — сказал Фрэнк. — После всего того, что я от вас услышал, я уж наверняка не найму Зака Майклса. — Правильно! — отрезал Трейверс. — С этим скользким типом лучше не связываться… Фрэнк повесил трубку и тихонько присвистнул. — Та-а-к. Что же нам известно теперь?.. — пробормотал он. — Ты о чем? — За спиной брата стоял Джо, держа в руках банку с сосисками и две бутылки содовой. — Судя по твоему лицу, ты услышал что-то любопытное. — Угадал, — откликнулся Фрэнк, беря сосиску и воду. Оглядевшись, он увидел невдалеке пустой дворик под крышей. — Пойдем туда. Поедим, и я тебе заодно все расскажу. Братья направились к столику, держа в руках свои скейтборды, еду и питье. — Ну ладно, рассказывай, что узнал, — сказал Джо, как только они уселись. Прежде чем ответить, Фрэнк отхватил кусок сосиски. — После того как Зак бросил работу в "Алпайн Байке", управляющий обнаружил там какую-то пропажу. — А что пропало? — с любопытством спросил Джо. — Не хочет говорить… Джо явно был этим озадачен. — Что-то не верится мне в это… И вообще, какое отношение имеет подозрение в воровстве к парню, который напал на Зака в Бейпорте? Фрэнк отпил содовой и ответил: — Управляющий сказал: Рик Торрес был уволен, потому что его заподозрили в соучастии. И Торрес поклялся отомстить Заку. — Теперь хотя бы понятно, почему Торрес и Зак стали врагами, — сказал Джо. — Выходит, Рик Торрес — на первом месте в списке тех, кто мог быть таинственным черным скейтером, — заключил Фрэнк. — Видимо, он хочет отомстить Заку, лишив его возможности участвовать в первенстве. — Что ж, поехали к Заку, — сказал Джо, допивая воду. — Ему придется нам кое-что объяснить. Четверть часа спустя Джо и Фрэнк въехали на дорожку, ведущую к дому Зака. Это было почти в самом центре, по соседству с громадным, только что построенным торговым центром. Зак жил в белом двухэтажном коттедже с гаражом на две машины и большим двором, обнесенным шестифутовой деревянной изгородью. На дорожке перед гаражом стоял забрызганный грязью гоночный велосипед. Улица почти во всю длину была застроена такими же, как у Майклсов, коттеджами. Дом напротив, через улицу, стоял пустым, на воротах висело объявление — "Продается". Бритья Харди направились к входной двери. Фрэнк нажал на кнопку звонка, потом еще и еще; однако никто не отозвался. — Может, Зак в гараже? — предположил Джо. Они пошли по кирпичной дорожке, бегущей перед домом. Джо постучал в гаражную дверь. — Кто? — донесся изнутри голос Зака. — Фрэнк и Джо Харди! — крикнул Джо. Зак толкнул створку и пригласил их войти. — Добро пожаловать в гнездо Сокола, — ухмыляясь, сказал он. — Здорово ты здесь все оборудовал, — сказал Джо, с восхищением оглядывая гараж, который Зак превратил в настоящую мастерскую. У задней стены тянулся длинный верстак, заваленный деталями, запасными колесами и шасси от скейтбордов. В центре стоял диван и несколько стульев. Ворота гаража загорожены были стенкой со встроенным телевизором и стереопроигрывателем. На полу валялись журналы по скейтбордингу. — Предки у меня — ребята что надо! Отдали гараж в мое полное распоряжение, — сказал Зак, открывая дверцу небольшого холодильника. Он достал несколько бутылок с содовой и протянул их ребятам. — Ты тут что, сам доски делаешь? — спросил Джо, открывая бутылку. — Ага. Я их еще в Лос-Анджелесе делать стал. Сперва просто совершенствовал колеса и ярочее на старых скейтбордах, — охотно рассказывал Зак, усаживаясь на диван, — а теперь вот пробую делать все с самого начала. — Та доска, что ты для себя сделал, — просто сила!.. Зак, а ты не пробовал эту конструкцию предложить какой-нибудь фирме? — спросил Джо. — Вообще-то одна компания заинтересовалась… — с некоторой заминкой произнес Зак. — Но не буду об этом рассказывать, пока дело не выгорело. Фрэнк кашлянул и перешел к сути: — Мы вообще-то к тебе не затем, чтобы осматривать мастерскую или толковать про доски, Зак… — Да ну? Тогда зачем же? Джо заметил, что он нервно вертит бутылку в руке. — Поговорить об "Алпайн Байке" и о Рике Торресе, — напрямик сказал Фрэнк. Зак внимательно разглядывал свою бутылку. — О Рике Торресе я уже вам рассказывал, — пробормотал он. — Послушай, мы знаем, что Рика уволили с фабрики, — сообщил Фрэнк. — Я разговаривал с управляющим. Он тебя обвиняет в какой-то краже. Зак поднял голову; лицо его покраснело от злости. — Чего вы лезете не в свои дела? — почти с яростью сказал он. — Что было раньше — вас не касается! — Может, и не касается, — согласился Джо. — Но ты ведь хочешь, чтобы мы выяснили, кто тот таинственный скейтер, верно? Может, еще кто-то хочет тебе отомстить… кто-то вроде Рика-Ракеты? Злобное выражение на лице Зака сменилось растерянностью; он откинулся на спинку дивана. — Сам не знаю, — сказал он со вздохом. — Может, это и был Рик?.. То есть, я хочу сказать, он ведь чокнутый — и вполне способен выкинуть что-нибудь в этом роде. Но уверенности у меня нет… — Нам было бы легче помочь тебе, если бы ты рассказал, что произошло на "Алпайн Байке", — тихо сказал Фрэнк. — Ладно! — Зак решительно стукнул кулаком по колену. — Но давайте выйдем во двор. Мне проще говорить, когда я стою на своей доске. — Ладно, — согласился Джо. — Прекрасно, — сказал Зак. Он встал, взял с верстака свой скейтборд. — Предки еще не накачали воду в бассейн, и мне пока позволено там кататься. Зак выпустил братьев из гаража и запер за собой дверь. Ребята прошли по дорожке на задний двор. Зак нес свою доску под мышкой. Когда они подошли к бассейну, он опустил ее на мощеную площадку. — Ну давай, Зак, — мягко произнес Джо. — Начни с того, что именно ты взял на фабрике и из-за чего выгнали Рика Торреса. Зак молчал. Он смотрел куда-то в сторону, поставив ногу на доску. Молчание становилось тягостным. Судя по лицу Зака, он не знал, с чего начать. Фрэнк хотел было поторопить его, но инстинкт сыщика заставил его проявить терпение. Наконец Зак заговорил… Именно в этот момент Фрэнк увидел, как кто-то одетый в черное перелез через изгородь на участок Зака и спрыгнул на траву футах в пятнадцати от бассейна. Фрэнк сразу узнал незнакомца: это был все тот же таинственный скейтер, с которым они столкнулись накануне. Он увидел, как Зак обернулся, и услышал его удивленный возглас. Прежде чем Фрэнк и Джо успели что-нибудь сделать, незнакомец в шлеме кинулся к Заку и изо всех сил" толкнул его. — Помогите!.. — только и успел крикнуть Зак, падая спиной через бортик пустого бассейна… |
||
|