"Франклин У.Диксон. Крутые повороты (fb2)" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)В ДЕЛЕ НАМЕЧАЕТСЯ ПРОРЫВ— Зак! — закричал Джо, бросаясь к бортику бассейна. Он спрыгнул вниз и побежал к товарищу… Но футах в пятнадцати от него внезапно поскользнулся, вытянул руки, пытаясь устоять, на ногах. Но это не помогло. Ноги потеряли опору, и Джо упал навзничь. Переведя дух, он уперся в дно бассейна, пытаясь встать. Фрэнк уже слезал вниз по лесенке. Зак все еще лежал на дне, держась за плечо и постанывая от боли. — Осторожно! — крикнул Джо брату. — Дно очень скользкое!.. Фрэнк, отпуская перекладины лестницы, кивнул. Дойдя до середины бассейна, он тоже поскользнулся, вытянул руки, пытаясь устоять, но его повело вбок, и он покатился вниз к глубокой части бассейна, мимо Джо, пока не остановился возле Зака. Упираясь ладонями в стенку, Джо медленно двинулся к Фрэнку и Заку. Когда он подошел к ним, Зак лежал с закрытыми глазами, а Фрэнк стоял возле него на коленях. Скейтер открыл глаза и посмотрел на Фрэнка. Лицо его исказила боль. — Плечо… — выдохнул Зак. — Кажется, сломал. — Не шевелись! — сказал Фрэнк. — Сейчас вызову "скорую". Джо, останься с ним… Фрэнк медленно, осторожно поднялся. Ноги у него разъезжались, но он все же сумел добраться до лесенки и вскарабкался наверх. Джо смотрел, как Фрэнк бежит к задней" двери дома Майклсов. Потом обернулся к Заку и, чтобы хоть как-то его утешить, сказал: — Ничего, потерпи, врач сейчас приедет. — Скорее бы… — поморщился от боли Зак. — Плечо чертовски болит. — Выехали! — крикнул Фрэнк из дома. — Отлично! — отозвался Джо. — Скажи Фрэнку, пусть позвонит родителям, — попросил Зак. — Их номера около телефона… Пусть сообщит, что со мной… и в какую больницу меня отвезут. — Будет сделано, — ответил Джо. — Только ты не волнуйся, ладно? Держи хвост пистолетом! — А что мне еще остается? — горько сказал Зак, криво улыбаясь. Джо дополз до края бассейна, выбрался наружу и передал Фрэнку просьбу Зака. Спустя несколько минут Фрэнк вернулся к бассейну. — Все в порядке, Зак, — сказал он, садясь на верхнюю перекладину лестницы. — Твоя мама едет в центральную больницу и там тебя встретит. — Ладно, давайте о другом, — деловито сказал Джо. — Дно бассейна чем-то смазано… — Он провел ладонью по жирной поверхности бетона. — Как ты думаешь, Зак, что это может быть? — Понятия не имею, — признался Фрэнк. — Какое-то масло или смазка… — Что удивительно: кто-то рискнул залезть в бассейн, когда Зак был дома, — сказал Джо. — Да, я со вчерашнего дня никуда не уходил, — подтвердил Зак. — Весь вечер и все утро работал в мастерской. — Ты каким-нибудь электрическим инструментом пользовался? — спросил Фрэнк. Зак кивнул. — Сверлом, шлифовальным кругом, пылесосом… Фрэнк посмотрел на Джо. — Шум от них, конечно, приличный… Пока ты там работал, здесь на тракторе можно было ездить. — Он озабоченно покачал головой. — Хотелось бы знать, как эти люди узнали, когда им можно действовать… Джо задумался. Он вспомнил пустой дом на другой стороне улицы… и как ему показалось, что в одном из окон верхнего этажа мелькнуло чье-то лицо… Он хотел сказать об этом брату, но тут послышался пронзительный вой сирены. Перед домом остановилась машина "скорой помощи", и два санитара бегом направились к бассейну. Фрэнк предупредил их насчет скользкой поверхности. Они с братом наблюдали, как санитары извлекли Зака из бассейна, наложили временную шину и увезли его на носилках с колесиками. Джо толкнул скейтборд Зака, подкатил его к лестнице и передал Фрэнку. Затем сам вылез на бортик. Братья подошли к Заку; санитары как раз собирались его увозить. — Чем мы можем помочь, Зак? — спросил Джо. — Присмотрите за моей доской, — попросил Зак. — Берегите ее как зеницу ока… Да, и заприте дом и мастерскую. — Мы все сделаем, — сказал Фрэнк. — Не тревожься, Зак. Уж у нас твою доску никто не утащит, — заверил его Джо. "Скорая помощь" уехала, а братья вернулись к бассейну. Фрэнк собрался было спуститься на дно, когда Джо сказал: — Ты помнишь пустой дом на той стороне улицы? — И что? Ты там привидение увидел? — пошутил Фрэнк. Джо нахмурился. — Может, это вовсе и не привидение, — сказал он. — Может, черный скейтер или его сообщники использовали его как наблюдательный пункт… Фрэнк несколько секунд размышлял. — Пожалуй, ты прав… Давай проверим. Только сперва я соберу немного этой скользкой гадости. Фрэнк спустился по лесенке и осторожно сделал несколько шагов. Потом присел и стал внимательно рассматривать дно бассейна. — Довольно странная штука, — пробормотал он. — Джо, найди мне в мастерской чистую баночку… — Сейчас, — ответил брат, направляясь к гаражу. Немного погодя он вернулся с банкой. — Держи! — И он бросил ее Фрэнку. Тот поймал ее и, достав из кармана складной нож, соскреб с бетона немного полузастывшей слизи. — Что ты там делаешь? — поинтересовался Джо. — Беру пробу. Надо же выяснить, что это такое, — объяснил Фрэнк. — А как ты это собираешься сделать? — удивился Джо. — Занесу в магазин хозтоваров, что по дороге домой. У этой штуки какой-то знакомый запах… Не пойму только, какой именно. — Давай закроем тут все, — сказал Джо, — и пойдем проверять пустой дом… Перед тем как перейти улицу, Джо засунул скейтборд Зака в свой фургон, тщательно спрятав его под грудой одеял. Потом запер машину и присоединился к брату. Подходя к двухэтажному дому, выкрашенному в бледно-зеленый цвет, Джо посмотрел вокруг: не наблюдает ли за ними кто-нибудь, — и принялся исследовать замок входной двери. Нет, замок не был поврежден. — Не похоже, чтобы в нем копались, — сказал он брату. — Давай осмотрим еще заднюю дверь, — предложил он. — Если кто-то хочет проникнуть в дом незамеченным, он скорее всего войдет со двора. Они обошли дом вокруг. Задний двор был огорожен высоким забором. — Надеюсь, соседи не подумают, что мы взломщики, и не вызовут полицию, — пробормотал Джо. — Не хватало только, чтобы нас потащили в участок! — сказал Фрэнк. — Придется объяснять Кону Райли, зачем мы полезли в чужой дом… Хоть и в пустой… Подойдя к задней двери, братья осмотрели замок. И увидели на нем такие же царапины, как на замке в собственном доме. — Тут явно кто-то потрудился, — сказал Джо. — А дверь-то заперта ли?.. — спросил Фрэнк. Джо подергал дверь. Она была заперта. — Дай мне одну минуту, и мы будем внутри, — сказал Фрэнк. Он достал из бумажника кредитную карточку, сунул ее в узкую щель между косяком и язычком замка и нажал. Раздался щелчок, дверь открылась. — Пожалуйте! — сказал Фрэнк, улыбаясь и нажимая на ручку. Войдя внутрь, они закрыли за собой дверь. Воздух в доме был затхлым, здесь явно давно не проветривали. — Вроде нет никого, — шепнул Джо. — Но все равно надо бы проверить. Фрэнк кивнул. — Давай наверх… Они стали осторожно подниматься по лестнице. На площадке второго этажа остановились, прислушались. Все было тихо. Братья, стараясь не шуметь, двинулись в комнаты. Первая, вторая комнаты… везде пусто. Но дверь в третью была прикрыта… Джо нажал на ручку; дверь медленно отворилась, они вошли… Никого. Джо распахнул дверцу шкафа. И там пусто… В комнате было окно, выходившее на улицу. Отсюда прекрасно был виден дом Зака и окна его гаража. На полу у окна валялись смятые картонные стаканчики из-под кофе и недоеденный бутерброд. — Похоже, здесь в самом деле кто-то устроил наблюдательный пункт, — констатировал Джо. Фрэнк вытащил из кармана носовой платок и осторожно завернул в него один из стаканчиков. — Может, там есть отпечатки пальцев, — сказал он. — Хорошая мысль, — одобрил Джо. Он посмотрел на пол: не упустили ли они чего-нибудь важного?.. Пошевелив один из стаканчиков носком кроссовки, Джо увидел на его краю какую-то полоску… Он нагнулся, поднял стаканчик. Точно, там была темно-красная полоска… — Похоже на губную помаду… — Фрэнк многозначительно посмотрел на брата. — Ага… Барб Майерс? — предположил Джо. Фрэнк кивнул. — Именно это я и подумал. Хотя, конечно, это не доказательство… — Знаю… Но скорее всего, это она охотится за скейтбордом Зака, — сказал Джо. Он помнил: Барб Майерс — владелица "Рычащих колес" и ее компания не располагает большими средствами… Заполучив доску Зака, она смогла бы заработать кучу денег. — Возможно… Хотя кто знает? — засомневался Фрэнк. — Подождем, пока стаканчик обработают с точки зрения отпечатков пальцев… — Но если ее отпечатков нет в картотеке, — напомнил Джо, — то стаканчик нам ничего не даст… К тому же это не поможет найти сообщников. Ты ведь понимаешь, она не могла быть тем скейтером. Слишком мала ростом, и вообще… Братья переглянулись. Они оба знали, какой вывод отсюда следует. — Торрес… — негромко пробормотал Джо. Фрэнк вздохнул. — Он, может быть, в самом деле работает на нее… Майерс могла уговорить Рика украсть доску Зака, воспользоваться ею на соревнованиях, а потом передать ей, чтобы она содрала конструкцию… — Но Рик в самом деле был ужасно рад, когда у него с Заком все уладилось, — напомнил Джо. — Или, думаешь, притворялся?.. Фрэнк пожал плечами. — Поедем-ка домой. А по дороге заглянем в магазин хозтоваров. — И еще давай найдем тех, кто отвечает за этот дом, — предложил Джо. — Если мы скажем им, что в дом кто-то забрался, они, может, хоть замки поставят покрепче. — Здравая мысль! — одобрил Фрэнк. — Это помешает кому-то шпионить за Заком. По крайней мере, на некоторое время… — А мы тем временем выясним, кто этим занимается, — добавил Джо, запирая дверь и спускаясь по лестнице следом за братом. Они вышли тем же путем, что и вошли. Перед парадным входом Фрэнк остановился и списал с таблички имя и телефон агента по продаже недвижимости. Потом они перешли улицу и сели в свой автомобиль. Пока Фрэнк ходил с баночкой в магазин хозтоваров, Джо сбегал в супермаркет и купил к ленчу несколько здоровенных бутербродов. Когда они снова уселись в машину, Джо взглянул на брата и сказал: — Судя по твоему лицу, ты не очень-то доволен результатом… — Чем тут быть довольным? — мрачно откликнулся Фрэнк. — Я думал, это даст нам какую-то ниточку. А оказалось — новый тупик… — Как так? — Заведующий сказал, это какая-то промышленная смазка на силиконовой основе, — пояснил Фрэнк. — А где она применяется, ты не узнал? Это могло бы нам подсказать, откуда она взялась. — Забудь об этом, Джо, — вздохнул Фрэнк. — Этот состав применяется всюду, где нельзя использовать масло из нефтепродуктов. Если такое масло наносить на пластиковые детали, они быстро выходят из строя. — А где ее можно купить? — не отступал Джо. — Заведующий говорит, где угодно. И в магазине автозапчастей, и в хозяйственных… — хмуро ответил Фрэнк. — Нет, тут слишком много вариантов… Приехав домой, братья принялись за еду. Джо позвонил агенту по продаже недвижимости и сообщил, что в пустом доме по такому-то адресу кто-то, кажется, устроил себе гнездо. Агент поблагодарил и заверил, что сменит замки. Джо повесил трубку и хотел было набрать номер Кона, но телефон зазвонил сам. — Джо Харди у телефона, — отозвался Джо. — Привет, Джо! — услышал он знакомый голос. — Это Зак. — Зак! Как ты себя чувствуешь? — Неважно, — с досадой сообщил тот. — Трещина в кости… Доктор говорит, в этом первенстве мне участвовать не придется. — Да ты что! — завопил Джо. — Что ж ты будешь делать?.. Наступила долгая пауза. — Ну, я, это… думаю… Для меня самое важное — продемонстрировать свою доску. — Я знаю, Зак, — посочувствовал ему Джо. — Но это же просто черт знает что, если ты не смо-жешь сам на ней выступить! Последовала еще одна пауза. Потом Зак снова заговорил: — Я ведь действительно не могу… А ты — можешь! — Что? — растерялся Джо. — Ты о чем? Если я когда-нибудь встану на твою доску… — …то только если я очень тебя попрошу. Так? — закончил за него фразу Зак. — Что ж, скажи мне, Джо: как ты отнесешься к тому, чтобы стать первым дублером Зака Майклса по прозвищу Сокол в Бейпортском первенстве?.. |
||
|