"Франклин У.Диксон. Взрыв на телестудии ("Братья Харди" #38)" - читать интересную книгу автора При таких-то вот зрителях кому нужен хороший рейтинг? - простонал
Эмберсон. Вы можете называть меня Мародером в маске, - продолжала загадочная личность. - И у меня есть волнующее сообщение для бейпортского телевидения и всех его зрителей! Через двадцать четыре часа с небольшим я собираюсь нанести новый удар. И на этот раз кто-то может по-настоящему пострадать! Но поскольку я нахожусь в добродушном настроении, хочу предоставить моим друзьям с бейпортского телевидения возможность спасти свои шкуры. Меня можно уговорить изменить свои намерения... но только с помощью подобающих аргументов. Итак, если директор станции Билл Эмберсон проверит свою почту, то он обнаружит письмо от некоего мистера М. М. Смита. Это я и есть, Билл! Из этого письма ты в точности узнаешь, что мне нужно от тебя. Ты прочитай его повнимательнее и сделай то, что там сказано. А иначе ты снова получишь от меня весточку... завтра! С кудахтающим электронным смешком Мародер протянул руку и повернул невидимый зрителям выключатель. И его изображение сменилось цветной заставкой. Эмберсон выключил видеомагнитофон. В почте, значит, да? - сказал он. - А о чем этот парень говорит вообще-то? Вот оно, - сказал Бэрридж, перебрав несколько писем на столе Эмберсона. - От мистера М. М. Смита. Думаете, это и есть Смит-Мародер? А кто же еще-то? - спросил Эмберсон, выхватывая письмо у Бэрриджа и разрывая конверт. отпечатки пальцев. Этот парень пока еще ни на чем не оставлял отпечатков, - сказал Эмберсон. - Так что не думаю, что он сделал это сейчас. О, это просто замечательно! Знаете, что он пишет в этом письме? Он хочет, чтобы мы передали ему миллион купюрами по сто долларов на углу центральной улицы Бейпорта, а иначе он взорвет станцию. Да он просто из ума выжил! И что же, мы это сделаем? - спросила Мона. Что?! - воскликнул Эмберсон. - Вы тоже, что ли, спятили? Где мы возьмем миллион баксов? Не знаю, слыхали ли вы, но мы здесь слегка ограничены в средствах. Да нам, может быть, было бы только лучше, если бы он взорвал эту контору к чертям и покончил с ней. Во всяком случае мы могли бы завтра эвакуировать станцию, чтобы быть уверенными, что все в безопасности, - сказала Мона. Ни под каким видом! - возразил Эмберсон, откусывая кончик своей сигары. - Мы не можем позволить себе прекращать работу! Хорошо, что вы убрали эту запись из эфира, прежде чем он высказал свою угрозу. Я хочу, чтобы вся эта история была похоронена. Никто не должен произносить ни слова об этом за пределами моего кабинета, ясно? А завтра мы будем здесь заниматься делом как ни в чем не бывало. Вы должны сообщить полиции, - сказал Джо. - То, что замышляет этот парень, - уголовное преступление, и вы сами нарушите закон, если попытаетесь скрыть это. Ну ладно, ладно, - сказал Эмберсон. - В полицию мы сообщим. Может быть, они и подкинут нам несколько человек для охраны станции, и тогда этот |
|
|