"Франклин У.Диксон. Тайна странного завещания ("Братья Харди" #15)" - читать интересную книгу автора

Так они и сделали. Сев в машину, они по-испански описали водителю
машину, за которой они охотятся. Водитель с любопытством посмотрел на них и
вежливо заметил:
- Я, Гомес, простой водитель и не имею права расспрашивать о желаниях
своих пассажиров. Но все же мог бы я полюбопытствовать: почему два юных
джентльмена хотят разыскать эту машину?
- Вы поверите, если мы вам скажем, что ищем похитителей? - с улыбкой
спросил, Джо. Водитель неуверенно забормотал:
- Мне бы не хотелось иметь дела с похитителями. Не хочу никаких
неприятностей, но по улицам я вас провезу, так что вы, может быть, сумеете
найти эту машину.
Они стали кружить по улицам города, по тенистым зеленым переулкам и
периодически возвращались к знаменитому зданию "Пасео де ла Реформа". Нигде
не было и следа желтого такси с вмятиной на задней двери.
- Эта поездка обойдется вам недешево, - посмотрев на счетчик, заметил
водитель.
- Дайте нам еще минут десять, тогда уже получится ровно час, -
посмотрев на часы, сказал Фрэнк.
Время уже подошло к концу, когда неожиданно
Джо закричал:
- Я вижу его! Гомес, остановитесь!
Водитель подкатил к тротуару, остановившись прямо за желтым такси.
Братья попросили его подождать и бросились ко второй машине.
- Извините, но мы пытаемся найти нашего друга, американца, и его
мексиканского товарища. Примерно около часа назад они ехали в вашей машине.
Не помните ли вы, куда они направились?
- Si, si note 7,- ответил таксист, - я довез их до Лагунилла-Маркет.
- А что такое Лагунилла-Маркет? - повторил Фрэнк.
- Это место, где многие заключают выгодные сделки, - засмеялся
таксист. - В основном там продают старые вещи, но иногда можно найти
что-нибудь стоящее. Продавцы в основном скупают товары у незнакомых людей, и
часто это бывают краденые вещи.
- Отвезите нас к этому рынку. Сейчас, только я заплачу Гомесу, - сказал
Фрэнк.
Братья сменили такси и вскоре уже были в старом бедном районе города.
Рынок располагался под открытым небом и как бы растекался от одной улицы к
другой. Продавцы раскладывали свой товар чаще всего на соломенных матах или
на разложенных прямо на земле одеялах. Лишь у некоторых были маленькие
будочки с навесом. Они громко зазывали покупателей на испанском и английском
языках. Братья сразу поняли, что товары были явно сомнительного
происхождения, поэтому они купили лишь несколько безделушек, чтобы продавцы
от них отстали.
- По-моему, прежде чем мы разгадаем нашу тайну, успеем обанкротиться, -
усмехнулся Джо.
Они обошли несколько улиц, на которых раскинулся рынок, и обратились к
женщине, продававшей серебряные украшения. Когда они спросили, не видела ли
она человека, внешность которого они ей описали, продавщица, к их удивлению,
сразу ответила, что действительно помнит того, о котором они говорят.
- Американец купил очень красивый мужской браслет, усыпанный бирюзой, -
прекрасную дорогую вещь.