"Франклин У.Диксон. Тайна странного завещания ("Братья Харди" #15)" - читать интересную книгу автора Так они и сделали. Сев в машину, они по-испански описали водителю
машину, за которой они охотятся. Водитель с любопытством посмотрел на них и вежливо заметил: - Я, Гомес, простой водитель и не имею права расспрашивать о желаниях своих пассажиров. Но все же мог бы я полюбопытствовать: почему два юных джентльмена хотят разыскать эту машину? - Вы поверите, если мы вам скажем, что ищем похитителей? - с улыбкой спросил, Джо. Водитель неуверенно забормотал: - Мне бы не хотелось иметь дела с похитителями. Не хочу никаких неприятностей, но по улицам я вас провезу, так что вы, может быть, сумеете найти эту машину. Они стали кружить по улицам города, по тенистым зеленым переулкам и периодически возвращались к знаменитому зданию "Пасео де ла Реформа". Нигде не было и следа желтого такси с вмятиной на задней двери. - Эта поездка обойдется вам недешево, - посмотрев на счетчик, заметил водитель. - Дайте нам еще минут десять, тогда уже получится ровно час, - посмотрев на часы, сказал Фрэнк. Время уже подошло к концу, когда неожиданно Джо закричал: - Я вижу его! Гомес, остановитесь! Водитель подкатил к тротуару, остановившись прямо за желтым такси. Братья попросили его подождать и бросились ко второй машине. - Извините, но мы пытаемся найти нашего друга, американца, и его мексиканского товарища. Примерно около часа назад они ехали в вашей машине. - Si, si note 7,- ответил таксист, - я довез их до Лагунилла-Маркет. - А что такое Лагунилла-Маркет? - повторил Фрэнк. - Это место, где многие заключают выгодные сделки, - засмеялся таксист. - В основном там продают старые вещи, но иногда можно найти что-нибудь стоящее. Продавцы в основном скупают товары у незнакомых людей, и часто это бывают краденые вещи. - Отвезите нас к этому рынку. Сейчас, только я заплачу Гомесу, - сказал Фрэнк. Братья сменили такси и вскоре уже были в старом бедном районе города. Рынок располагался под открытым небом и как бы растекался от одной улицы к другой. Продавцы раскладывали свой товар чаще всего на соломенных матах или на разложенных прямо на земле одеялах. Лишь у некоторых были маленькие будочки с навесом. Они громко зазывали покупателей на испанском и английском языках. Братья сразу поняли, что товары были явно сомнительного происхождения, поэтому они купили лишь несколько безделушек, чтобы продавцы от них отстали. - По-моему, прежде чем мы разгадаем нашу тайну, успеем обанкротиться, - усмехнулся Джо. Они обошли несколько улиц, на которых раскинулся рынок, и обратились к женщине, продававшей серебряные украшения. Когда они спросили, не видела ли она человека, внешность которого они ей описали, продавщица, к их удивлению, сразу ответила, что действительно помнит того, о котором они говорят. - Американец купил очень красивый мужской браслет, усыпанный бирюзой, - прекрасную дорогую вещь. |
|
|