"Франклин У.Диксон. Тайна расколотого шлема ("Братья Харди" #13)" - читать интересную книгу авторабилеты на самолет и отправить деньги в Санта-Фе.
На следующее утро в одиннадцать часов братья и Эван уже садились в самолет, летевший до Чикаго, а там им предстояло пересесть на другой рейс до Санта-Фе. Эван занял место у окна и совершенно очарованный не отрывал взгляда от расстилавшегося под крылом ландшафта: огромные озера и зеленые леса перемежались с городами - большими и маленькими. - Даже не мог себе представить, что в Соединенных Штатах так много невозделанных земель,- сказал он. - Считай, что ты еще ничего не видел. Подожди, пока мы не будем на западном побережье. До Санта-Фе они летели уже на очень большой высоте, и только когда пошли на посадку, Эван смог рассмотреть расстилавшийся пейзаж. Покрытые густыми лесами горы Сангре де Кристо уступили место волнообразным холмам, тут и там покрытым высоким кустарником и зарослями можжевельника. Эван сказал, что пустынные, засушливые земли напоминали ему холмы вокруг Афин. Приземлившись в Санта-Фе, путешественники отметились у стойки пассажирской службы, где им сообщили, что для них уже пришли деньги. На такси они поехали в отель "Фонда", где взяли номер, потом отправились в редакцию газеты "Нью-Мексикан", самую большую газету города. Фрэнк обратился к главному редактору газеты, Феликсу Монтойе, и спросил, знает ли он, где, в каких горах находится сейчас Бастер Баклс. - Ну, это удивительный человек,- сказал Монтойа,- в последний раз я слышал, что он разбил лагерь в Чимайо.- С этими словами Монтойа подошел к от города, где ткали необыкновенные ковры. Поблагодарив редактора за полученную информацию, ребята покинули его кабинет. Затем они отправились в магазин спортивных товаров, где купили рюкзаки и спальные мешки. Дальнейший их путь лежал в агентство по аренде мотоциклов. В одном из предыдущих дел, которое они назвали "Опасность на пути вампира", им уже приходилось ездить на скоростных мотоциклах, поэтому они ясно представляли себе, что им требуется, и сразу выбрали три мощных "Хонды". Эван сказал, что этот тип мотоциклов хорошо известен в Греции. Они подписали договор на аренду и соответствующую страховку, покрывающую расходы в случае аварии. Вечером они отправились побродить по центральной площади, на которой было множество индейцев пуэбло. Мужчины были в джинсах и ковбойских шляпах, женщины в широких юбках и ярких цветных шалях. Эван удивился, услышав на улицах так много испанской речи. На следующее утро, привязав свои рюкзаки к задним сиденьям мотоциклов, они отправились в дорогу. Эван не мог скрыть своей радости. Новая страна, чистый холодный воздух, обещание необыкновенного приключения - все это заставляло его трепетать от возбуждения. Неровная дорога, петлявшая между серовато-коричневых холмов, наконец сделала поворот на Чимайо. Вскоре они подъехали к небольшому поселку, состоявшему из немногочисленных хижин из необожженного кирпича и нескольких лавочек. |
|
|