"Чарльз Диккенс. Сбор в житницы" - читать интересную книгу автораЧарльз Диккенс
Сбор в житницы (пер. Вера Максимовна Топер) ГЛАВА I Иное па потребу Луиза очнулась от забытья, с трудом приподняла тяжелые веки и увидела, что лежит на своей девичьей кровати в своей девичьей комнате. В первую минуту у нее мелькнула мысль, что все случившееся с той поры, когда и эта кровать и эта комната были столь привычны, просто померещилось ей во сне; но по мере того как взор ее явственнее различал знакомые предметы, недавние события явственнее проступали в ее сознании. Голова у нее кружилась, виски нестерпимо ломило, воспаленные глаза болели, и она была так слаба, что едва могла шевельнуться. Ею овладело какое-то тупое безразличие ко всему, и даже присутствие своей сестренки она заметила не сразу. Уже после того, как взгляды их встретились и девочка, подойдя к постели, робко взяла сестру за руку, Луиза еще долго молча глядела на нее, прежде чем спросила: - Когда меня привели в эту комнату! - Вчера вечером, Луиза. - Кто привел меня? - Почему ты так думаешь? - Потому что я утром застала ее здесь. Она сегодня не пришла, как обычно, будить меня; и я стала искать ее. Я думала, она в своей комнате, но ее там не оказалось; я искала по всему дому и, наконец, нашла ее здесь она ухаживала за тобой, клала холодные примочки на лоб. Позвать папу? Сесси велела мне сказать папе, как только ты проснешься. - Какое у тебя приветливое личико, Джейн! - шепнула Луиза, когда ее сестренка, все еще робея, нагнулась и поцеловала ее. - Разве? Я рада, что ты так думаешь. Это все Сесси, конечно. Рука, которую Луиза подняла было, чтобы обнять Джейн, опустилась. - Можешь позвать папу. - Потом, удержав сестру еще на минуту, она спросила: - Это ты убрала комнату и сделала ее такой уютной? - Нет, что ты, Луиза. Когда я пришла, все уже было готово. Это сделала... Луиза отвернулась к стене и не стала больше слушать. Когда Джейн ушла, она опять поворотилась лицом к дверям и не спускала с них глаз, пока они не открылись и не вошел ее отец. Лицо у него было осунувшееся, встревоженное, и рука, которую он протянул Луизе, - столь твердая обычно, - заметно дрожала. Он сел подле ее постели, ласково спросил, как она себя чувствует, настойчиво повторял, что ей необходим полный покой после пережитого накануне волнения и долгого пути под проливным дождем. Говорил он глухо, неуверенно, подыскивая слова, совсем не так, как бывало, сразу утратив свой диктаторский тон. - Дорогая моя Луиза! Бедная моя дочь! - Тут он, сколько ни искал, не |
|
|