"Чарльз Диккенс. Крошка Доррит. Книга 1" - читать интересную книгу автора

Она оглянулась по сторонам, и по движению ее губ можно было догадаться,
что она повторяет про себя эти слова, будто, призывая комнату подтвердить,
как мало было доступно и то и другое в ее сумрачных стенах.
- А кроме того, матушка, ведь вы по завещанию единственная
душеприказчица, и поскольку все управление имуществом находится в ваших
руках, мне почти ничего, или вовсе ничего не оставалось делать, как только
ждать, когда вы распорядитесь всем по своему желанию и усмотрению.
- Счета все в порядке, - ответила миссис Кленнэм. - Вот они здесь.
Оправдательные документы налицо и проверены должным образом. Можешь
ознакомиться с ними, когда захочешь - хотя бы сию минуту.
- Раз вы говорите, что все в порядке, матушка, мне этого совершенно
достаточно. А теперь, угодно ли вам меня выслушать?
- Говори, - сказала она обычным своим ледяным тоном.
- Матушка, за последнее время наша фирма из года в год уменьшала свои
обороты, и дела ее все больше н больше приходили в упадок. Мы не слишком
много доверия оказывали другим и не слишком пользовались доверием сами. Мы
не приобрели постоянных клиентов; мы никогда не старались идти в ногу со
временем и в конце концов крайне отстали. Мне незачем говорить вам об этом
подробнее, матушка. Вам и без меня все известно.
- Да, я понимаю тебя, - отозвалась она несколько мягче.
- Даже этот старый дом, где мы с вами сидим сейчас, - продолжал ее сын,
- может служить примером, подтверждающим мои слова. Когда-то, при моем отце,
и еще раньше, при его дяде, это было место, где делались дела - центр и
средоточие деятельности фирмы. Но теперь он стоит в этом квартале устарелым
и бесполезным пережитком, его существование уже никому не нужно и ничем не
оправдано. Все наши торговые операции давным-давно ведутся через посредство
комиссионной конторы Ровингемов; правда, вы, в качестве управляющей
состоянием моего отца, постоянно держите их под своим бдительным и
неутомимым надзором, но разве вы не могли бы точно так же плодотворно
служить нашим деловым интересам, живя в другом месте?
- Так, значит, Артур, - произнесла она, оставляя его прямой вопрос без
ответа, - значит, по-твоему, этот дом стоит здесь без пользы, если он служит
пристанищем твоей недужной и страждущей - недужной в воздаяние за грехи и
страждущей по заслугам - матери?
- Я имел в виду лишь деловую пользу.
- Но к чему ты клонишь?
- Сейчас все объясню.
- Я чувствую, - сказала она, вперив в него пристальный взгляд. - я
чувствую, о чем пойдет речь. Но господь даст мне силы безропотно стерпеть
испытание, как бы тяжко оно ни было. За грехи свои я достойна великой кары и
готова понести ее.
- Матушка, мне грустно слышать от вас такие слова, хоть я и опасался,
что вы...
- Ты знал это. Знал, потому что знаешь меня, - перебила она.
Сын замолк на мгновение. Он высек огонь из камня и сам был поражен
этим.
- Что ж, продолжай, - сказала она, возвращаясь к прежнему тону. -
Говори, что хотел, я слушаю.
- Вы уже догадались, матушка, что я принял для себя решение выйти из
дела. Решение это бесповоротно. Не беру на себя смелости давать вам советы;