"Чарльз Диккенс. Мадфогские записки" - читать интересную книгу автора

хорошими постелями для ночлега благородных джентльменов, а наутро их будут
доставлять в благоустроенное помещение суда, где будет проводиться
пантомимическое разбирательство перед лицом судей-автоматов - совершенно
таких, как в жизни, - и эти последние будут присуждать их к штрафам на
столько-то фишек, которые будут им заблаговременно выдаваться нарочно для
этой цели. В этих участках будет устроена наклонная плоскость, то есть будут
обеспечены специальные удобства для любого благородного джентльмена, который
пожелал бы привести сюда свою лошадь в качестве свидетеля; и заключенные
будут иметь полное право, как и сейчас, перебивать жалобщиков сколько им
заблагорассудится и делать любые замечания, какие они сочтут уместными.
Плата за эти развлечения будет не намного больше того, что они стоят уже
сейчас, а все наше общество, как полагает изобретатель, извлечет из
предлагаемого устройства большую пользу и утешение.
Профессор Ного попросил сообщить, какова численность того отряда
автоматической полиции, который предполагается навербовать для начала.
М-р Копперноз ответил, что предполагается начать с шести подразделений
по двадцать человек в каждом, обозначаемых буквами от А до Е включительно. К
действительной службе намечено привлечь не более чем половину, а остальные
будут сохраняться на полках в полицейском управлении, в постоянной
готовности немедленно вступить в строй.
Председатель, признавая огромные заслуги остроумного джентльмена,
создавшего этот проект, усомнился в том, будет ли автоматическая полиция
вполне соответствовать своему назначению. Он подозревает, что благородные
джентльмены едва ли откажутся от того особого удовольствия, какое может дать
только избиение живых субъектов.
М-р Копперноз сообщил, что поскольку обычное в таких случаях
соотношение равно десяти благородным джентльменам к одному полисмену или
кэбмену, то едва ли степень удовольствия существенно изменится от того,
будет ли полисмен или кэбмен человеком или чурбаном. А преимущество, и
большое, состоит в том, что если у такого полисмена будут совсем отбиты
конечности, он уже на следующий день будет опять способен выполнять свой
долг. Он сможет уже назавтра утром давать показания, держа собственную
голову в руке, и делать это с обычным в таких случаях успехом.
Профессор Мэфф. Позвольте спросить вас, сэр, из какого материала
предполагается сделать головы судей?
М-р Копперноз. Головы у судей будут, разумеется, деревянные, и они
будут изготовлены из самых твердых и плотных пород, какие только можно будет
достать.
Профессор Мэфф. Я вполне удовлетворен. Это - великое изобретение.
Профессор Ного. У меня только одно возражение. Мне кажется, что судьи
должны уметь говорить.
М-р Копперноз, едва он услышал это замечание, тронул пальцем пружинку в
каждой из двух моделей мировых судей, которые лежали на столе; и сразу же
одна из фигурок начала раз за разом восклицать, что ей весьма грустно видеть
джентльменов в таком состоянии, а другая - выражать опасение, что полисмен
был пьян.
Секция в один голос заявила под гром аплодисментов, что изобретение
вполне готово к употреблению, а Председатель в большом волнении удалился
вместе с м-ром Коппернозом, чтобы передать его Совету.
По его возвращении,