"Филипп Кинред Дик. На тусклой Земле" - читать интересную книгу автора

- Ну и что ты решила?
- Я боюсь. А если что-нибудь пойдет не так? Ты его не видел - этот
промежуток между мирами. Там могут происходить невероятные вещи. Только Он
имел достаточно смелости, все остальные боялись.
- Это их вина. Они должны взять ответственность на себя.
- Они это знают.
Сильвия смолкла, а когда она заговорила снова, еле слышный голос звучал
совсем несчастно.
- Рик, милый, скажи мне, что же мне делать?
- Возвращайся!
Снова молчание, а затем ее голос, тихий и жалкий:
- Хорошо, Рик. Если ты думаешь, что так нужно.
- Нужно, - сказал он твердо. Он заставлял себя не думать, не рисовать
себе никаких картин, никаких образов. Нужно ее вернуть. - Скажи им, чтобы
начинали прямо сейчас. Скажи им... Оглушительный треск и страшный,
непереносимый жар. Его подняло и швырнуло в огненное море чистой энергии.
Они уходили, обдав Рика ревом и громом, всесжигающим пламенем своей
невыразимой мощи. На какую-то долю секунды он подумал, что видит Сильвию,
неуверенно, с мольбой тянущую к нему руки.
А затем пламя исчезло, оставив Рика во тьме насквозь пропитанной влагой
ночи. Одного, в полном безмолвии.
Уолтер Эверетт помог ему подняться на ноги.
- Ты идиот, - повторял он раз за разом. - Ты полный идиот. Зачем ты
привел их сюда? Они и так причинили нам все горе, какое могли.
Затем он оказался в просторной, уютной гостиной, и перед ним стояла
миссис Эверетт, стояла молча, с закоченевшим в безразличную маску лицом. Две
ее дочери взбудораженно крутились рядом, дрожащие от любопытства, с глазами,
в которых горело болезненное возбуждение.
- Все будет в порядке, - пробормотал Рик.
Его одежда обуглилась и почернела. Проведя рукой по лицу, он увидел на
своей ладони пепел. В волосах застряли сухие травинки - улетая, они опалили
все вокруг него. Рик прилег на диван и закрыл глаза. Когда он открыл их,
Бетти Лу Эверетт совала ему в руку стакан с водой.
- Спасибо, - пробормотал он.
- Тебе ни в коем случае не надо было ходить туда, - повторил Уолтер
Эверетт. - Зачем? Зачем ты это сделал? Ты же знаешь, что случилось с ней. Ты
что, хочешь, чтобы то же самое было и с тобой? Я хочу ее вернуть, - тихо
сказал Рик.
- Ты что, спятил? Ее нельзя вернуть. Ее больше нет. - Губы Уолтера
судорожно передернулись. - Ты же ее видел.
- А что там было? - спросила Бетти Лу. Она напряженно смотрела на
Рика. - Ведь они пришли еще раз, правда?
Тяжело поднявшись, Рик вышел из гостиной. На кухне он вылил воду в
раковину и наполнил стакан из стоявшей на полке бутылки. Появившаяся в
дверях Бетти Лу так и застала его рядом с раковиной; он стоял, устало
прислонившись к стене.
- Чего тебе? - спросил Рик.
Лицо девочки болезненно раскраснелось.
- Я знаю, там что-то случилось. Ты ведь кормил их, правда? - Она
сделала шаг вперед. - Ты пытаешься вернуть ее?