"Филип Дик. Кукла по имени Жизнь" - читать интересную книгу авторана его работе. Еще он шляется по бабам - так кто из нас без греха? Вероятнее
всего, его выкинули за неблагонадежность: нет, он не фашист и не коммуняка. Банди никогда в жизни даже и не догадывался о существовании каких-то там политических идей. Неблагонадежность его заключалась в психических отклонениях: с первого взгляда было понятно, что перед вами - явный шизоид. Он мог, к примеру, исчезнуть вдруг без всякого предупреждения, чтобы маленько побродяжить. Одет он всегда в какое-то грязное тряпье, немыт, нечесан, небрит - в общем, не на что глаз положить. По его физиономии вечно блуждала глупая, бессмысленная ухмьыка. Одним словом, таких, как он, спецы из Бюро психического контроля называют "больными в стадии распада личности". Говорит он невнятно, на вопросы отвечает не сразу или вообще игнорирует их. Но зато Боб на все руки мастер и в работе равных себе не имеет. Вот почему закон Макхестона не коснулся его. Как бы то ни было, Банди работал на нас уже в течение многих месяцев, однако особых результатов что-то не замечалось. Правда, в основном с ним занимался Мори, пока я колесил по стране. - Ты цепляешься за бандуры с клавиатурой, - поддел меня Мори, - только потому, что их мастерят твои папаша и брат. Именно поэтому ты не хочешь взглянуть правде в лицо. - Ты используешь аргументы ad hominum[2]. Да брось ты свои талмудизмы, - парировал Мори. Видно было, что ребята и правда здорово врезали: пока я мотался по дорогам, крутил баранку тяжеленного трейлера, они тут лакали выдержанный бурбон. - Ты что же, в кусты отползаешь? Тебя не устраивает наше партнерство? - спросил я. В тот момент оно меня тоже не устраивало, из-за пьяного наезда - Подожди, не кипятись. Я хочу, чтобы до тебя дошло: новости из Валлехо означают одно - наше главное изделие с треском накрылось, - ответил Мори. - Даже несмотря на свои шестьсот тысяч возможных тональностей, пусть их никогда и не слышало человеческое ухо. Ваше семейство просто помешано на убойных шумовых эффектах, которые издает твоя электронная куча дерьма! И у тебя еще хватает наглости называть это музыкальным инструментом! Вы, Роузены, начисто лишены слуха! Даже если ты мне подаришь ваш электронный орган стоимостью в шестнадцать тонн баксов, я и то не поставлю его у себя дома. Лучше уж парочку отбойных молотков туда приволоку! - Ладно, - взорвался я, - ты, долбаный меломан! У моего органа, кстати, тональностей не шестьсот, а семьсот тысяч! - Твои усиленные контуры все равно ничего кроме безумного воя не издают. Как бы ты его ни улучшал, там не мелодия, а зоопарк сплошной какой-то! - Кое-кто все же умудряется сочинять на нем музыку, - возразил я. - Сочинять?! Это все равно что варить на этой фигне микстуру от плоскостопия! Говорю тебе, Льюис, лучше спали к чертям собачьим ту часть вашей фабрики, где делают эти штуки, или, черт тебя дери, измени ее профиль. Пусть выпускает что-нибудь новенькое, полезное, на что человечество могло бы положиться на протяжении своего мучительного восхождения к вершинам будущего. Ты понял? - Он нетвердо качнулся, тыча в меня длинным пальцем. - Мы уже на небе. Вовсю шпарим к звездам. Нет больше пределов для человека, слышишь? - Слышу, - отозвался я. - Только позволь тебе напомнить: |
|
|