"Робертсон Дэвис. Мантикора ("Дептфордская трилогия" #2)" - читать интересную книгу авторавроде как выцветшая от солнца и дождя, а на голове сидела широкополая
помятая черная бархатная шляпа с какими-то яркими перьями. Казалось, женщина хочет сообщить мне что-то важное, и она никак не отставала, но я не мог понять ни слова из того, что она говорит. Язык был мне совершенно незнаком - наверно, цыганский, решил я. Она не просила подаяния, но что-то ей все-таки было нужно. Я сказал себе: "Ну что ж, каждая страна имеет таких иностранцев, каких заслуживает" - а это довольно глупое замечание, если вдуматься. Но у меня было ощущение, что время поджимает, а потому я поспешил назад в город, резко повернул теперь направо и почти вбежал в ворота колледжа. Один из охранников обратился ко мне: "Вы еще можете успеть, сэр. На сей раз вас не оштрафуют". И я тут же в моей адвокатской мантии оказался во главе стола, за которым председательствовал. Вот, собственно, и все. - Замечательный сон. Может быть, вы гораздо лучший сновидец, чем думаете. - Вы хотите сказать, что в этом сне есть какой-то смысл? - Во всех снах есть смысл. - Для Иосифа и фараона или, может быть, жены Пилата. Вам придется здорово попотеть, чтобы убедить меня, будто они значат что-нибудь здесь и сейчас. - Не сомневаюсь, что мне придется здорово попотеть. А пока скажите-ка мне, особо не задумываясь: вы кого-нибудь узнали из тех, кого видели во сне? - Никого. - Как вы думаете, это могли быть люди, которых вы еще не видели? Или с - Доктор фон Галлер, вы единственный человек, которого я видел, но вчера еще не знал. - Так я и думала. Я не могла быть кем-нибудь из вашего сна? - Секундочку, не так быстро. Вы хотите сказать, что я мог видеть вас во сне еще до того, как узнал? - Это было бы абсурдно, не правда ли? И тем не менее я спросила, не могла ли я быть кем-нибудь из вашего сна? - Нет, никем, абсолютно точно. Если только вы не намекаете на эту цыганку с ее абракадаброй. Что-то не верится. - Никто не в силах заставить такого способного юриста, как вы, мистер Стонтон, поверить в какую-либо нелепицу. Но разве не странно, что вам снится женщина совершенно незнакомого вам склада, которая пытается сказать вам что-то важное, что вы не можете и не хотите понять, поскольку так стремитесь вернуться в милое вашему сердцу замкнутое окружение, к вашей адвокатской мантии, к председательству на каком-то заседании? - Доктор фон Галлер, не хочу показаться грубым, но, по-моему, вы все это высосали из пальца. Имейте в виду, пока я сюда не пришел, я и понятия не имел, что доктор И. фон Галлер - женщина. Так что если даже в моем сне столь причудливо преломился будущий визит к психоаналитику, я не мог бы осознать этот факт должным образом. Разве не так? - Это не факт; разве что лишь в том смысле, что все совпадения - факты. Вы в вашем сне встречаете женщину, и я тоже женщина. Но совсем не обязательно - та самая женщина. Уверяю вас: нет ничего необычного в том, что новому пациенту перед началом лечения, еще до знакомства с врачом, |
|
|