"Жерар де Вилье. Сокровища негуса ("SAS")" - читать интересную книгу автора"Венеру", в "Зебра-клуб".
- А что это такое? - Дискотеки. Там много девушек без спутников. Вы приглашаете на танец, танцуете, а потом увозите с собой, делаете подарок. Они не проститутки, девушки, как я, служащие, студентки, которые хотят развлечься и заработать немного денег. Жизнь трудная. Они зарабатывают до сорока американских долларов, когда спят с кем-нибудь один-два раза в неделю. Этого достаточно. Под столом Валлела касалась коленом ноги Малко. По-видимому, она решила вести себя с ним, как с Монкого. Зачем утруждать себя и идти в "Зебра-клуб"? Малко с ходу спросил: - Вы знаете девушку по имени Элмаз? Высокая, тоненькая, с очень длинными волосами? Конечно, - ответила Валлела. - Это моя подруга. Вы хотите переспать с ней? - спросила она запросто. Здорово захмелела. - В ней много шарма, - признал Малко. Валлела засмеялась. - Да, она очень красивая, но обрезана, потому, ну... Она многозначительно улыбнулась. - Как это обрезана? - спросил Малко, тяжело дыша. - Ну да, - подтвердила Валлела. - В Эфиопии всех девочек обрезают: у них отрезают клитор, когда им всего несколько месяцев. Чтобы они не были очень страстными... Только в провинции Годжам этого не делают. - А вы? Валлела весело рассмеялась. - Я? Я из Годжама. Ваш друг Дик сказал мне, что у меня почти у одной - Пожалуй, пойду спать, - ответил Малко. Несмотря на абсолютное признание того, что Валлела - жемчужина Аддис-Абебы... - Хорошо, оставите меня в "Хилтоне". Малко расплатился. Всю дорогу Валлела сидела обиженная, дулась. Но когда, прощаясь в холле, Малко протянул ей руку, она стремительно прижалась ртом к его губам, ловко просунула язык между его зубами, затем отпрянула и, полуобернувшись, насмешливо бросила: - Спокойной ночи... Не проведешь... Малко постоял у лифта до тех пор, пока она не скрылась в глубине ресторана. На губах он все еще ощущал вкус ее духов. Затем вернулся к машине, предварительно справившись кое о чем у швейцара, и отъехал. Было всего девять вечера, но улицы пусты. Малко ехал в южном направлении, пересек железнодорожный переезд напротив Четвертой дивизии. Швейцар объяснил ему, что "Зебра-клуб" находится в квартале Нефассие, что значит в буквальном переводе "Девушки, которые говорят с ветром". Квартал так назвали в память о телефонной станции, сооруженной при императоре, бывшем фанатиком телекоммуникаций. Если кто-то отказывался от телефона, лишался головы. Малко проехал километра три по прямому унылому проспекту, прежде чем прямо перед собой увидел щит-указатель, на котором по-английски красными буквами значилось "Зебра-клуб". Малко поехал в указанном направлении по |
|
|