"Жерар де Вилье. Похищение в Сингапуре ("SAS")" - читать интересную книгу автора

затылок молодой женщины. Другой рукой он расстегнул сари, завязанное вокруг
талии, и раздвинул его, обнажая плоский живот с длинным бледным шрамом
поперек и дряблой плотью.
Сани открыла глаза. Ее взгляд застыл в каком-то смиренном очаровании
на обнаженном животе, словно это была самая прекрасная вещь в мире. Фил
Скотт не успел сделать ни одного жеста. Длинные смуглые руки покинули его
грудь, скользнули вдоль живота и сомкнулись в форме раковины вокруг плоти.
Потрескивание лампы казалось Малко невыносимым. Он не мог отвести глаз
от происходящего. Это было такое же захватывающее зрелище, как дуэль кобры
и мангуста. Серией скользящих движений, свойственных рептилиям. Сани
распрямилась и вытянулась на циновке так, что ее голова соединилась с
руками, повернув к Малко свои округлые бедра и прелестно изогнутый зад. Все
это без малейшего намека на целомудрие, в полном противоречии с ее
предшествующим поведением. Сари покоилось теперь у ее ног. Обхватив
пальцами плоть любовника, она медленно склонила позолоченную каску над его
животом.
Фил Скотт оставался совершенно неподвижным, с застывшим лицом и
открытыми глазами, с руками, вытянутыми вдоль тела.
Его отсутствующий вид еще более подчеркивал охватившее Сани оживление.
Ее тело едва заметно извивалось от плеч до бедер, как будто бы все его
мышцы участвовали в ласке. Широкая морщина пересекала ее лоб,
свидетельствуя о сосредоточенности. Ее голова поднималась и опускалась
какими-то неуловимыми движениями, словно бы она боялась навредить Филу. Эта
каска золотистых волос придавала всей сцене некий сюрреалистический
оттенок.
Малко шевельнулся, и сустав у него на руке слегка хрустнул. Этот звук
громко отдался в тишине. Сцена не выглядела провокацией со стороны Сани, но
чем-то вроде раздвоения ее личности. В метре от себя он видел, как крутые
бедра девушки поднимались и опускались в ритме движения ее головы, словно
некое молчаливое приглашение в его адрес.
Кровь стучала у него в висках. Сани пробудила бы желание даже у
архиепископа. Доза опиума, которую он выкурил, погрузила его в эйфорию, но
была недостаточна, чтобы притупить его чувственность. Малко едва сдерживал
себя.
Желая снять напряжение, он перевел взгляд на Фила Скотта. Мышцы его
челюсти были напряжены до предела. Пальцы автоматически поигрывали с
батиком циновки, кадык непрерывно поднимался и опускался. Малко вдруг
сообразил, почему движения Сани были столь медленными и размеренными. Ее
ласки не давали никакого результата. Фил Скотт вдруг схватил ее за затылок
и оторвал от своего живота.
- Своих китайцев ты лучше ублажала, - прокаркал он злобным голосом.
Болезненная волна мелькнула в карих глазах Сани.
Однако, не сказав ни слова, она вновь склонилась и возобновила ласки.
Малко потихоньку привстал, чтобы уйти. Но Фил Скотт, повернувшись,
устремил на него ледяной взгляд.
- Оставайтесь, - сказал он. - Мы поговорим о бизнесе потом...

Нервы Малко превратились в провода высокого напряжения. Опиумная лампа
погасла, и только свет фонаря на Энгилла-роуд позволял различать что-то в
комнате. Сани неустанно продолжала свою бесконечную ласку все с тем же