"Жерар де Вилье. Сафари в Ла-Пасе ("SAS")" - читать интересную книгу авторарасположенном в богатом квартале в нижней части города, он и покончил с
собой. Малко достаточно знал испанский язык, чтобы понять смысл текста. Журналист описывал со множеством подробностей труп Клауса Хейнкеля, каким он его сам увидел, его пробитый пулей череп. В рамочке было помещено заявление майора Уго Гомеса, начальника тайной полиции, о том, что дело Клауса Хейнкеля закрыто и что правду об этом немце из Ла-Паса так, вероятно, никогда узнать и не удастся. Малко взглянул на подпись под статьей: Эстебан Баррига. Похороны состоятся в церкви Сан-Мигеля де Колакото. - Так что вы зря сюда приехали, - повторил своим гнусавым голосом Кэмбелл. - Ну хоть посмотрите, что за страна Боливия. Сложив газету, Малко положил ее на стол. Американец явно ликовал. Можно было подумать, что смерть немца доставляла ему огромную радость. Конечно, вполне объяснимо и логично, что затравленный нацист идет на самоубийство. Малко встал. По всей видимости, его командировка в Боливию будет непродолжительной. В приоткрытую дверь он увидел глядевшую на него секретаршу с милым овальным лицом. Ее большие глаза смело смотрели на него. Слегка улыбнувшись, она опустила голову и продолжала печатать. Из-под очень короткой юбки были видны красивые ноги. Вся она словно светилась радостью и чувственностью. Голос Кэмбелла заставил Малко вздрогнуть. - Любуетесь Лукресией... У нее самые красивые ноги во всем посольстве. К тому же, говорят, что, с точки зрения морали, она не так строга, как ее подруги. Он говорил так громко и внятно, что Малко стало неудобно за девушку. чувственный рот. - Я ухожу, - сказал он. - Жаль, что приехал слишком поздно. Джек Кэмбелл беспомощно развел руками: - Слишком много всего было на совести у этого типа. Кстати, вы ведь привезли его досье? Отпечатки пальцев и прочее. Оставьте все это мне. Я верну бумаги в Лэнгли вместе с сообщением о его смерти. Пусть закроют дело. Выражение золотистых глаз Малко не изменилось. Но что-то в нем сработало. Его шестое чувство как бы включило в мозгу красный свет. Слишком уж безразличным был голос Джека Кэмбелла. И Малко инстинктивно солгал: - Я оставил все в гостинице. По лицу американца пробежала едва заметная тень неудовольствия. - Прислать к вам кого-нибудь? Малко с самым наивным видом посмотрел на него. - Вообще-то я могу взять с собой вашу секретаршу, и она принесет вам документы. Так вы их получите гораздо быстрее. На долю секунды Джек Кэмбелл задумался; предложение Малко явно застало его врасплох. - О'кей, почему бы нет? - ответил он. И, наклонившись над столом, позвал: - Лукресия! Красавица-боливийка вошла в кабинет. Ее большие черные глаза светились умом и чувственностью, а ноги, когда она стояла, казались еще красивее. - Лукресия, - распорядился Кэмбелл, - проводите этого джентльмена в гостиницу. И принесите мне пакет, который он вам даст. Она кивнула, искоса взглянув на Малко. Мужчины без особого энтузиазма |
|
|