"Жерар де Вилье. Черная магия в Нью-Йорке ("SAS")" - читать интересную книгу автора

но на этот раз Малко соблюдал дистанцию и не вошел в него. Вдруг он услышал
музыку, которая доносилась из четвертого ресторана. Он приблизился и сразу
же увидел того, кого искал. Маленький старичок играл на скрипке, не обращая
внимания на официантов, которые его толкали. Он играл и пел на плохом
греческом языке. Но туристы этого не замечали, ему хлопали и смеялись.
Закончив выступление, музыкант взял блюдечко и начал обходить ресторан.
Каждая монета, падающая на блюдечко, заставляла его низко кланяться, будто
эти жалкие гроши были прекрасным подарком. Малко со сжавшимся сердцем
смотрел на него с другой стороны тротуара. Выйти из Треблинки, чтобы
оказаться в таком положении! Да, в этом мире нет справедливости. Он
подождал, пока тот закончит сбор, и подошел, когда старик выходил из
ресторана со скрипкой подмышкой.
- Господин Кулькин? - на всякий случай по-немецки спросил Малко.
Кулькин поднял на него испуганные глаза за железными очками, одно
стекло которых было разбито. Вблизи он казался еще более маленьким и
сморщенным.
- Да, это я, - ответил он на плохом немецком, - что вы хотите от меня?
Малко улыбнулся и взял его под руку.
- Пригласить на обед. Мне надо с вами поговорить.
- На обед?
В голосе Кулькина слышалось удивление. Он посмотрел на Малко, не
издевается ли тот над ним, и застенчиво спросил:
- А с кем имею честь?
Малко поклонился старику.
- Князь Малко Линге из Лицена.
- Но что вы хотите? - повторил Кулькин. - Это наверняка ошибка. Мне
нужно работать.
- Нет, это не ошибка, - твердо ответил Малко. - Мне надо вам
рассказать очень длинную историю, которая касается вас непосредственно. А
для этого мы пообедаем вместе.
Они подошли к первому ресторану. Четверо официантов, как один человек,
кинулись к Малко:
- Одно место, господин?
- Два.
Метрдотель бросил презрительный взгляд на скрипача и прошептал Малко
на ухо:
- Но это невозможно! У нас ресторан высшего класса, сам король
приходил сюда несколько раз, мы не можем впустить этого попрошайку.
Золотистые глаза Малко позеленели. Он, также наклонясь к уху
метрдотеля, сказал:
- Или через тридцать секунд вы меня проводите к столу, или я вас
выброшу в море.
Тот покраснел, как рак, что-то пробормотал, но дал знак официантам, и
их провели к столику. Исаак Кулькин бросал вокруг тревожные взгляды.
- Не стоило так, - пробормотал он, - теперь они не разрешат мне здесь
играть.
- Если понадобится, я выброшу метрдотеля в море перед уходом, -
пообещал Малко. - И должен сказать, что даже с удовольствием. Чего бы вам
хотелось поесть? Выбирайте.
Исаак Кулькин заглянул в меню. Прошло пять минут, но он по-прежнему не