"Жерар де Вилье. Черная магия в Нью-Йорке ("SAS")" - читать интересную книгу авторано на этот раз Малко соблюдал дистанцию и не вошел в него. Вдруг он услышал
музыку, которая доносилась из четвертого ресторана. Он приблизился и сразу же увидел того, кого искал. Маленький старичок играл на скрипке, не обращая внимания на официантов, которые его толкали. Он играл и пел на плохом греческом языке. Но туристы этого не замечали, ему хлопали и смеялись. Закончив выступление, музыкант взял блюдечко и начал обходить ресторан. Каждая монета, падающая на блюдечко, заставляла его низко кланяться, будто эти жалкие гроши были прекрасным подарком. Малко со сжавшимся сердцем смотрел на него с другой стороны тротуара. Выйти из Треблинки, чтобы оказаться в таком положении! Да, в этом мире нет справедливости. Он подождал, пока тот закончит сбор, и подошел, когда старик выходил из ресторана со скрипкой подмышкой. - Господин Кулькин? - на всякий случай по-немецки спросил Малко. Кулькин поднял на него испуганные глаза за железными очками, одно стекло которых было разбито. Вблизи он казался еще более маленьким и сморщенным. - Да, это я, - ответил он на плохом немецком, - что вы хотите от меня? Малко улыбнулся и взял его под руку. - Пригласить на обед. Мне надо с вами поговорить. - На обед? В голосе Кулькина слышалось удивление. Он посмотрел на Малко, не издевается ли тот над ним, и застенчиво спросил: - А с кем имею честь? Малко поклонился старику. - Князь Малко Линге из Лицена. нужно работать. - Нет, это не ошибка, - твердо ответил Малко. - Мне надо вам рассказать очень длинную историю, которая касается вас непосредственно. А для этого мы пообедаем вместе. Они подошли к первому ресторану. Четверо официантов, как один человек, кинулись к Малко: - Одно место, господин? - Два. Метрдотель бросил презрительный взгляд на скрипача и прошептал Малко на ухо: - Но это невозможно! У нас ресторан высшего класса, сам король приходил сюда несколько раз, мы не можем впустить этого попрошайку. Золотистые глаза Малко позеленели. Он, также наклонясь к уху метрдотеля, сказал: - Или через тридцать секунд вы меня проводите к столу, или я вас выброшу в море. Тот покраснел, как рак, что-то пробормотал, но дал знак официантам, и их провели к столику. Исаак Кулькин бросал вокруг тревожные взгляды. - Не стоило так, - пробормотал он, - теперь они не разрешат мне здесь играть. - Если понадобится, я выброшу метрдотеля в море перед уходом, - пообещал Малко. - И должен сказать, что даже с удовольствием. Чего бы вам хотелось поесть? Выбирайте. Исаак Кулькин заглянул в меню. Прошло пять минут, но он по-прежнему не |
|
|