"Жерар де Виллье. Хандра ("SAS")" - читать интересную книгу автора - Вы же сами сказали, что я здесь, чтобы купить бриллианты. Вас это
волнует? На этом здоровяк чуть не проглотил свой 38-ой калибр, которым он яростно потрясал перед носом у Малко. - Ты знаешь, кто я такой? - тявкнул он. - Ари-убийца, это тебе что-нибудь говорит? Если ты не уберешься, я сейчас же прикончу тебя прямо здесь. - А она? - Ей наплевать. Ну? - Что, ну? Ствол пистолета находился в двух сантиметрах ото рта Малко. Тот не колебался. Правой рукой он отвел предохранитель назад, а левой резко выдернул у здоровяка оружие. Его удивительная память позволяла ему знать, как работают почти все виды оружия. Грек нажал на спусковой крючок на какую-то долю секунды позже. Чтобы ему не оторвало указательный палец, он выпустил из рук свой пистолет. Малко лишь оставалось перебросить его в свою правую руку и снять с предохранителя. - Присядем, - сказал он. - И поговорим. Почему вы хотите, чтобы я уехал? Растерянный, Аристот пробормотал: - Вся сеть принадлежит мне и моим ребятам. Это нам влетело в копеечку. Мы не желаем, чтобы кто-то вставлял нам палки в колеса. Лучшие умы ЦРУ не предусмотрели реакции какого-то глупого торговца. - Я не лезу в ваши дела, - сказал Малко. - Не лезьте и вы в мои. Тем воспрянул духом. - Если ты прикоснешься здесь хотя бы к одному "брюлику", - проворчал он, - ты мертвец. Это наше. А если какой-нибудь олух решит продать их тебе, он сдохнет вместе с тобой. Очевидно, было бы проще сказать правду. Но Малко был обязан сыграть свою роль до конца. Аллан был прав: "прикрытие" оказалось настолько хорошим, что грозило превратиться в саван. Он встал. - У меня нет времени на дискуссии. Я мог бы вас пристрелить, но мне это ни к чему. Я приехал сюда по одному делу. Вы при этом ничего не потеряете. Ари метнул на него угрожающий змеиный взгляд. - Идиот. Ты уже мертвец... Малко сделал вид, что не расслышал. Он мог бы убить грека. Но, исключая безвыходные ситуации, он не был убийцей и никогда им не будет. - Джилл, - сказал он, - поскольку вы привезли меня сюда, не будете ли вы так любезны отвезти обратно? В ореховых глазах промелькнула паника. Джилл ждала жеста от Ари, но здоровяк был слишком взбешен, чтобы это заметить. - Делай, что он говорит, - проворчал он. - И сбрось его в озеро, если сможешь. Малко поклонился. - Надеюсь, что мы больше не увидимся. Но помните о том, что я вам сказал. Я не люблю, когда суют нос в мои дела. - Ты не покинешь эту страну живым, - ответил грек. - Или я больше не |
|
|