"Жерар де Вилье. "SAS" против ЦРУ ("SAS")" - читать интересную книгу автора

Serenissime" "Русское титулование несколько отличается от
западноевропейского. Точный перевод титула Малко звучит как "его
высокородное сиятельство князь", в русском же варианте остается только
"его сиятельство"." - князя Малко Линге.
У него был дипломатический паспорт, выданный в Соединенных Штатах
Америки, но Малко Линге - австриец по происхождению - обладал высокородным
титулом, которым весьма дорожил, равно как и старинным родовым замком в
Австрии, где он собирался, когда состарится, доживать свои дни, вспоминая
о достаточно странных услугах, оказанных им американскому правительству.
Пока же он тешил себя надеждой на возможность реставрации замка и ту пору,
когда его приключения благополучно завершатся.
Он был своего рода наемником ЦРУ. На всех его коллег титул князя
производил неотразимое впечатление, несмотря на то, что в цивилизованном
демократическом западном мире со всякого рода титулованием, казалось, было
давно покончено. Но Малко носил титул, и это несколько затрудняло общение
с ним. Если титуловать его по полной выкладке, получалось немного
длинновато и отдавало пафосом, если же называть просто по имени - излишне
фамильярно. Но вот три начальные буквы титула, по мнению многих, как раз и
содержали в себе и краткость, и почтительность, достаточную для Его
Сиятельства.
- Вам нужна машина? - вежливо осведомился чиновник.
- Благодарю вас, я предпочитаю такси.
В этой стране услужливые люди представляли большую опасность.
Малко огляделся по сторонам. Он находился в таможенном зале среди
прилетевших вместе с ним людей. По другую сторону застекленной снизу
доверху стены толпились иранцы. Их было не менее пятидесяти. Они
прижимались к стеклу, стараясь разглядеть прибывших. Одни казались
взволнованными и озабоченными, другие - радостно возбужденными, но все
равно у Малко создалось впечатление, будто их рассматривают как
новорожденных младенцев в инкубаторе.
Чтобы не терять времени в ожидании багажа, он отправился к окошку
отделения банка Мелли разменять сто долларов. Ему выдали пачку риалов.
Малко пересчитал деньги. Двух купюр не хватало, и он, ни слова не говоря,
протянул руку кассиру. С выражением явного отвращения тот, ничего не
сказав в ответ, вернул недостающее. Чаще всего подобный фокус благополучно
сходил ему с рук, и остающаяся прибыль была солидной, особенно если он
имел дело с наивными туристами, свято доверяющими всем без исключения
банковским кассирам. "Бог с ним, - наверно подумал он, - новое платье для
дочки на сей раз ушло перед носом".
Прибыл багаж. Таможенник любезно улыбнулся Малко и наклеил этикетки.
Малко протянул ему пять риалов. За все это время к нему так и не подошел
никто из встречающих.
Но ведь Шальберг должен был знать о его приезде! Тем более что
самолет прибыл вовремя.
Малко покрепче сжал ручку своего черного дипломата, словно опасаясь,
будто таможенники смогут увидеть его содержимое.
Когда-то ему пришла в голову довольно глупая мысль соединить цепочкой
ручку дипломата со своей рукой. Но потом он передумал, сообразив, что
такое излишество будет выглядеть довольно странно и наверняка привлечет
внимание. С каким облегчением он вздохнул бы, если бы смог передать этот