"Мэри Дженис Дэвидсон. Бессмертная и незамужняя " - читать интересную книгу автораизображать радость по поводу праздника и накачиваться спиртным. "Мэлл",
конечно, потрясное место, но чтобы тусоваться в этом кабаке - довольно шумном и переполненном в конце недели - да еще платить по шесть баксов за каждый коктейль, необходимо соответствующее настроение. Где-то в восемь вечера мне позвонил Ник, и это было единственным светлым пятном за весь день. Ник Берри - полицейский, первоклассный детектив, который занимался моим случаем. Дело в том, что пару месяцев назад я подверглась нападению и... Впрочем, нападение - это еще мягко сказано. Все равно что называть неприятностью Вторую мировую войну. Мне не то что говорить, даже думать о случившимся не хочется. Однако что было, то было. В тот вечер я заглянула в "Чингисхан", монгольский ресторанчик-барбекю, где всего за одиннадцать долларов и девяносто пять центов вам подадут гору мяса, салат и море выпивки (отличный ужин, если вас не беспокоит, что потом от одежды еще долго будет пахнуть чесноком), и когда вышла оттуда, меня внезапно атаковали какие-то уроды. Понятия не имею, чего они хотели - у меня не отнимали кошелек, не пытались изнасиловать и даже не заикались о каких-либо государственных заговорах. Они возникли ниоткуда - в самом буквальном смысле слова. Только что я стояла на совершенно пустынной улице и, зевая, рылась в сумочке в поисках ключей, а в следующее мгновение обнаруживала, что меня окружили со всех сторон. А потом они на меня набросились, принялись кусаться и царапаться, словно стая взбесившихся белок, а я отбивалась от них острыми мысами своих туфелек от "Маноло Бланикса", вопя что есть мочи и взывая о помощи. разговаривать только шепотом. А воняло от тех уродов просто ужасно - похуже, чем на моей кухне, когда я на две недели умотала в Кейп, а перед отъездом забыла вынести мешок с мусором. Волосы у них были длинные и грязные, глаза буквально горели и имели какой-то странный цвет, и никто не произнес ни слова. Помощи я так и не дождалась, однако "плохие парни" почему-то поспешили скрыться. Возможно, их напугал мой трубный глас (когда я начинаю кричать, завывают все собаки, находящиеся в радиусе нескольких миль), а может, им не понравился исходивший от меня запах чеснока, но так или иначе они убежали. Точнее - удрали. Я прислонилась к автомобилю, не надеясь на свои внезапно ослабшие ноги, и посмотрела им вслед. Как мне показалось, некоторые из них передвигались на четвереньках, словно животные. Затем, изо всех сил стараясь не извергнуть из себя съеденное и выпитое (не для того я потратила почти двенадцать баксов), позвонила по мобильному на номер "девять-один-один". Детектив Ник Берри, которому поручили вести дело, взял у меня показания прямо в больнице, пока мне дезинфицировали царапины и все пятнадцать ранок, оставшиеся от зубов. Обработкой моих ран занимался молодой врач-интерн. Пахло от него какой-то медицинской гадостью, а еще он довольно-таки фальшиво мурлыкал мотивчик из фильма "Гарри Поттер и тайная комната", и этот вокализ был для меня еще хуже, чем жжение антисептика. Все это случилось прошлой осенью, с тех пор нападению подверглись еще несколько человек, как мужчин, так и женщин. Две последние жертвы погибли. Я, естественно, была напугана и зареклась ходить в "Чингисхан", пока не изловят тех злодеев. А вообще-то, конечно, я легко отделалась. |
|
|