"Мэри Дженис Дэвидсон. Бессмертная и безработная " - читать интересную книгу авторакоктейлей вы пьете в неделю?
- Не ваше дело. Убирайтесь и ловите нарушителей. - Мне понадобится укол от столбняка, когда я выберусь из этой машины, - проворчал он, поддевая носком ботинка пустую банку. - Серьезно, Ник, что случилось? Я хочу сказать, если вы не выписываете мне штраф... Он задумчиво покачал головой. - Это глупо. - Да, представляю себе. - Нет, действительно глупо. - Пока он бормотал, я позволила своему взгляду скользнуть по его светлым волосам, его фигуре пловца, его точеным чертам лица - а затем резко перевела взор на дорогу, куда мне следовало смотреть. Вот так в прошлый раз это и произошло. Я только что превратилась в вампира и испытывала ужасную жажду, а он оказался рядом. Я напилась его крови, и он отключился. Синклеру пришлось долго приводить его в чувство. Я все еще не знала, что из всего этого Ник запомнил, если вообще что-нибудь запомнил. - ...и этот рехнувшийся старый таксист описал вас. Конечно, в Миннеаполисе полно блондинок, но все же его описание очень к вам подходит. Особенно меня поразило его описание туфелек, которые... - Это явно была не я, - солгала я. - Галлюцинация. - Галлюцинация? Не слышал такого слова почти пятнадцать лет. Но может быть, вы и правы. Вся история была просто... то есть парень был... не знаю. Возможно, какая-то часть ее - правда, а что-то ему померещилось или он нарочно придумал, чтобы привлечь к себе внимание. Он казался одиноким. - бывают сны, которые кажутся реальными... - Так бывает со всеми. - Оглушить его, что ли, вампирским дурманом? Но не будет ли от этого хуже? - Возможно, вам нужно отдохнуть. - С вами прошлой весной произошла странная вещь, - сказал он, меняя тему. По крайней мере он думал, что меняет тему. - Я хочу сказать, не все могут устроить такой переполох, как вы. - Я по-прежнему утверждаю, что моя мачеха пошутила. Не думаю, чтобы она хотела видеть меня мертвой. - Да, но дойти до ложных похорон... или похорон не было? - Он тер виски так энергично, что они покраснели. - Я старался понять, не приснилось ли мне это, но я... я... - Ник, незачем так орать! - произнесла я погромче, надеясь, что он прекратит этот разговор. - У меня полно дел. Вы собираетесь вылезать из машины или как? Его руки упали на колени, и казалось, что он стряхнул свое похожее на транс состояние. - Извини, Бетси, что отнял время, - сказал он саркастически. - Что, где-нибудь распродажа обуви? - Представьте себе, да. Надеюсь, что вы поймаете преступника... - Да, я вижу, вы как на иголках. Простите, что остановил. Увидел вашу машину и не смог устоять. Но мы еще вернемся к этому. - О'кей. Рада была вас видеть. - Я тоже. Но будь осторожнее. - Он улыбнулся и вылез из машины, не замечая, что к каблуку его ботинка прилипла солома. - Желаю удачных |
|
|