"Джуд Деверо. Двойной любовник " - читать интересную книгу автора

засидевшейся в девках не то из-за своих крупных размеров, не то из-за
властного характера, легла ответственность за отца-инвалида и большое
бестолковое хозяйство. Но когда на таможню прибыл новый офицер Джон Питман
и начал преследовать ее, Марианна забыла про все. Конечно, полгорода
пыталось объяснить ей, что англичанину нужно богатство ее отца, но Марианна
упрямо отказывалась что-либо слушать. Не потребовалось и двух недель после
свадьбы, чтобы понять правоту людей, и теперь она несла бремя знания, что
ответственна за многие из проблем Уорбрука. Она переложила все домашние
обязанности на Элеонору и проводила большую часть времени в своей комнате,
заканчивая одну вышивку за другой. Раз она не могла излечить недуг,
причиной которого явилась, то пыталась полностью отстраниться от него.
- Не думаю, что мы должны обсуждать это теперь, - Элеонора бросила
многозначительный взгляд на детей, которые не отрывали глаз от своих мисок,
но прислушивались к каждому слову столь внимательно, что казалось, у них
шевелились уши.
- Мистер Монтгомери сказал, что миссис Монтгомери всегда баловала их
младшего сына и он предупреждал ее, что нечто подобное могло произойти, -
сказал Натаниел. - Я думаю, он имел в виду одежду мистера Алекса и какой он
толстый. Мисс Марианна много плакала. Элеонора, а кто такой этот Николай?
Элеонора внимательно посмотрела на юного Таггерта.
- Натаниел, сколько раз надо говорить тебе: не лезь в чужие дела. И
вообще, ты должен был присматривать за Салли.
- Я тоже была там, - пролепетала Салли, - мы спрятались в...
Натаниел быстро закрыл рот своей младшей сестренке.
- Я приглядывал, но мне очень хотелось разузнать, кто такой этот
Николай.
- Он служит у Алекса, насколько я понимаю, - произнесла Элеонора, - и
не заговаривай мне зубы, я тебе тысячу раз говорила...
- Я что-то не вижу обещанного яблочного пирога, - прервала сестру
Джессика. - Я больше слышать не могу об этом Александре Монтгомери. Он
похож на жирного старого кита, выброшенного на берег, который наконец
показал свое настоящее нутро. Натаниел, я хочу, чтобы ты завтра поставил в
бухте ловушку и наловил омаров.
- Ну вот, опять я, - заныл Натаниел.
- А ты. Генри, - она обратилась к своему двенадцатилетнему брату, -
пойди посмотри, не созрела ли ежевика, и возьми с собой Сэма. Филип и
Израиль, вам придется завтра отправиться со мной за дровами вдоль
побережья.
- За дровами на лодке? - переспросила Элеонора. - Ты думаешь, что
сможешь? "Мэри Кэтрин" не выдержит такой большой груз.
Джессика недовольно выгнула спину, что она делала всякий раз, когда
что-нибудь говорили про ее лодку Это было не Бог весть какое суденышко, и
может быть, вполне справедливо однажды заметил Джалиль Симпсон:.
- "Мэри Кэтрин" может плавать, но делает это без всякой охоты.
Но это была ее лодка, единственная вещь, оставленная ей отцом помимо
хлопот о братьях и сестрах, и она гордилась ею.
- Думаю, сможем, кроме того, нам нужны деньги. Кто-то должен платить
за эти яблоки.
Элеонора посмотрела на миску, в которой лежал теперь кусок яблочного
пирога. Время от времени она "одалживала" еду на кухне Сэйера Монтгомери.