"Джуд Деверо. Желание " - читать интересную книгу автора

по-разному, но, конечно, никак не могла провести на вечеринке четырнадцать
лет. Она не спала, не ела, пила очень мало и даже ни разу не поговорила со
своими друзьям о Кухне и заданиях, но, кажется, у нее уже не будет такой
возможности.
- Вот ваше задание.
- Прекрасно, - улыбнулась Берни. "Если я выдержу это испытание и
попаду в рай, какие удовольствия ждут меня там? Рай должен быть самым
лучшим местом, намного лучше, чем Кухня".
Полин повела ее по коридору. Они миновали несколько золотых арок, и
Берни умирала от любопытства узнать, что находится за ними. Над одной была
вывеска "Фантазии гарема", над другой - "Пираты". Наконец Полин, пройдя
через арку, которая называлась "Комната обозрения", привела Берни в большое
помещение, где полукругом стояли банкетки, обитые бархатом персикового
цвета. Они были окутаны густым туманом.
- Усаживайтесь поудобней, - сказала Полин.
Берни опустилась на мягкое бархатное сиденье. Туман рассеялся, и перед
ними появилась сцена. Все было как в кино, но не с плоским экраном, а,
скорее, похоже на спектакль. Они увидели стройную хорошенькую девушку с
откинутыми назад каштановыми волосами, которая стояла перед большим, в рост
человека, зеркалом. На ней было длинное темно-зеленое шелковое платье с
широкими рукавами и буфами, расшитое на груди блестящим черным бисером.
Корсаж плотно прилегал к телу. На полу стояли три шляпные коробки, и
девушка примеряла одну за другой. Комната казалась уютной, с кроватью,
платяным шкафом, туалетным столиком, лоскутным ковриком и камином, но,
безусловно, это был не дворец. На камине лежало несколько открытых
пригласительных билетов.
- Не думаю, что она видит нас, - сказала Берни.
- Нет, она даже не подозревает, что кто-то наблюдает за ней. Ее зовут
Терел Грэйсон, ей двадцать лет. Это происходит в тысяча восемьсот девяносто
шестом году. Терел живет в Чандлере, Колорадо.
- Вы полагаете, я должна сделать Золушку из девушки далекого прошлого?
Я совершенно не знаю историю. Я бы хотела помочь какой-нибудь современнице.
- Здесь, на Кухне, все эпохи одинаковы.
Берни, оглянувшись на экран вздохнула.
- Хорошо. А где же очаровательный Принц и злая сводная сестра?
Полин не ответила, поэтому Берни продолжала наблюдать за девушкой.
Терел быстро двигалась по комнате, то рассматривая пригласительные билеты,
то роясь в большом красного цвета платяном шкафу. Девушка вынимала оттуда
платья одно за другим и бросала их на кровать. Она вздыхала и выглядела
очень недовольной.
- Совсем как я, - улыбнулась Берни. - У меня всегда было множество
приглашений, и я всегда не знала, в чем же пойти. Конечно, мне и не стоило
волноваться. Я могла бы нацепить на себя лохмотья и выглядеть царицей бала.
- Да, - согласилась с ней Полин. - Терел похожа на вас.
- Я могла бы что-то сделать для нее: макияж, например, уложить волосы.
Ей много не нужно. Она не так хороша, какой была я в ее возрасте, но тоже
недурна. У нее впереди большие возможности. - Берни взглянула на Полин. -
Когда я могу начать?
- Ах, вот идет Нэлли! Берни снова повернулась к сцене. Дверь
открылась, и в комнату вошла толстушка, девушка немного старше Терел.