"Джуд Деверо. Дорога страсти [love]" - читать интересную книгу автора

немного, и она начнет сравнивать Тейлора и Монтгомери. Рубашка доходила
почти до колен, из-под нее виднелось несколько дюймов кружева, сквозь
которое кокетливо проглядывали ноги в черных чулках.
. Она нерешительно вышла из тени и пошла отмывать платье и руки.
Монтгомери растянулся на покрывале, по-прежнему в одних брюках и
нижней рубашке. Он поднял голову к верхушкам деревьев и, похоже, дремал.
"Лентяй, - подумала она. - Этот человек - лентяй". Но думая так, она не
чувствовала гнева.
- Готова? - спросил он и повернулся к ней.
Он смотрел на нее так, как никто никогда не смотрел. Тейлор
определенно никогда не смотрел на нее с таким выражением лица. Она не
поняла значения его взгляда, но все же вспыхнула.
- Шоколад должен легко отмыться.., я думаю, - нерешительно произнесла
она под его пристальным взглядом. Он сел и смотрел на нее почти не моргая.
- Аманда, ты очень красивая, - прошептал он.
- Красота не важна. Главное в человеке - разум, - сказала она и
почувствовала абсурдность ситуации: она стоит в одном белье и читает
лекцию мужчине. Но она может управлять своими чувствами. Хоть она и
покраснела под его взглядом, но она не забыла, что перед ней человек,
только что запустивший в нее тортом.
Аманда отвернулась от Монтгомери и попыталась отмыть в пруду платье и
волосы. Шоколад смывался с платья с легкостью, и ей стало легче на сердце.
Но с волосами было труднее. Чтобы видеть, откуда следует вымыть шоколад,
ей требовалось зеркало.
- Позволь мне помочь, - произнес Хэнк за ее спиной, и от звука его
голоса она подпрыгнула.
Она не доверяла этому человеку.
- А если я не соглашусь, вы опрокинете мне на голову блюдо с
клубникой? - спросила она.
Он опустился на колени и попытался очистить ее волосы с помощью
носового платка.
- Я сделал это не потому, что ты со мной не согласилась.
- И что же заставило вас совершить такой возмутительный поступок?
Его рука касалась ее подбородка, и он провел пальцем по ее нижней
губе.
Сердце Аманды забилось быстрее. "Нельзя ему это позволять", -
подумала она, но не шевельнулась.
- Профсоюз, - тихо напомнила она. Хэнк не отводил взгляда от ее рта.
Наконец он посмотрел ей в глаза и очнулся.
- Ты не разбираешься в том, о чем говорила. Повторяешь, как попугай,
слова отца или этого сухаря Тейлора, которого, как тебе кажется, ты любишь.
- На самом деле люблю, профессор Монтгомери.
Он отнял руки от ее лица и начал отряхивать одежду.
- Ты ничего не знаешь о любви. Она выдернула платье из его рук.
- А вы не знаете, что я знаю. Я прекрасно разбираюсь в любви, так как
люблю Тейлора уже многие годы, с того времени, как мне исполнилось
четырнадцать. И это настоящая неумирающая любовь.
- Я видел вас вместе. Он твой учитель, а не возлюбленный. Сколько раз
он говорил тебе, как ты красива? Сколько раз он терял голову от страсти
настолько, что тебе приходилось выталкивать его из своей спальни?