"Джуд Деверо. Дорога страсти [love]" - читать интересную книгу автора

Аманда резко выпрямилась, поставила наполовину пустую тарелку и
пристально посмотрела на Хэнка. Она начала понимать, зачем он пришел.
Подобно дьяволу, искушающему людей, он искушал ее.
- Профессор Монтгомери, я не настолько глупа, как вам кажется.
Пожалуйста, уходите из моей комнаты и заберите все, что принесли.
- Клубника еще не кончилась.
- Я не хочу клубники, - солгала она. - А теперь уходите.
Он остался на месте, уверенный, что она не станет поднимать шум.
- Куда мы завтра идем?
- Мы - никуда. У меня достаточно собственных дел и здесь. - Волна
страха прокатилась по ней, когда она представила, как говорит Тейлору, что
не будет завтра развлекать профессора Монтгомери.
- Тейлор хочет, чтобы вы держали меня подальше от ранчо. Чтобы вы
увезли меня куда-нибудь, где рабочие не смогут со мной связаться, верно?
Она колебалась.
- Я просто стараюсь сделать приятным пребывание гостя.
- Угу, - ответил Хэнк, пережевывая клубнику.
Она посмотрела на него, потом - на собственную тарелку с недоеденной
клубникой и пирожными.
- Профессор Монтгомери, вы должны уйти.
- Не уйду, пока не скажете, что придумали на завтра.
Она боялась, что он сделает что-нибудь, если она не скажет, поэтому
подошла к столу, где лежало составленное Тейлором расписание. Он передал
его в восемь вечера.
- Мы идем в музей в Террилле, изучать историю заселения.
- Звучит очень увлекательно. Я рад, что мы не идем в библиотеку,
чтобы освежить в памяти основные даты войны между Испанией и Америкой.
Она сердито посмотрела на него:
- И где вы получили звание профессора? На заочных курсах? Он
усмехнулся:
- Я просто люблю многое, помимо занятий, да и вам не мешало бы
оторвать голову от книг. Может, придем к компромиссу? Я иду с вами в
музей, если днем вы пойдете со мной туда, куда я выберу.
- Не собираюсь тратить время на кинокартины, - резко ответила она. -
Мне нужно обогащать ум и...
Он вскочил на ноги.
- Вам нужно обогащать жизнь. С минуту они стояли, меряя друг друга
взглядом, пока наконец Аманда не отвернулась. Она не злилась с самого
детства, но этот человек обладал исключительной способностью приводить ее
в ярость. Глядя в его глубокие голубые глаза, она чувствовала что-то, чего
она не понимала, но это чувство было где-то в ее душе.
- Пожалуйста, уходите, - прошептала она.
Он отвернулся и начал укладывать тарелки в рюкзак. Значит, он был
прав, подозревая, что под коркой льда в Аманде таится женщина. Он мог
заставить ее сердиться, и он двигался в правильном направлении. А
мгновение назад он уловил в ее взгляде что-то еще. Кажется, впервые она
взглянула на него как на мужчину.
Он поднял тарелку с пирожными и поставил на стол.
- Заберите, - сказала она. - Мне вообще не следовало есть с вами.
- Приберегаете свои обеды для Тейлора? Только он достоин есть с вами?