"Джуд Деверо. Дорога страсти [love]" - читать интересную книгу автора

приковывала внимание к губам.
Заметив, что он смотрит на нее, она медленно, соблазнительно
улыбнулась.
- Люблю мужчин, которые быстро ездят. Он завел мотор и начал задним
ходом выбираться на дорогу.
- Куда тебя доставить?
- В "Придорожный домик Чарли", - ответила она.
С минуту Хэнк колебался, затем сказал:
- Поехали. - Может, в обществе живых людей ему станет полегче. -
Только если там не устраивают чтения стихов.
Она рассмеялась так, что он сразу понял - она не впервые едет к Чарли
и уверена, что стихов там читать не будут.
Он наслаждался поездкой в этот трактир, наслаждался видом женщины,
сидящей в машине расслабленно, а не застыв, точно неживая. Ему просто
нравилось видеть женщину, которая производила впечатление способной даже
смеяться.
Трактир находился милях в пяти от города, чуть в стороне от дороги.
Перед трактиром располагалась покрытая гравием стоянка для автомобилей.
Сейчас там было три машины. Свет и взрывы смеха убедили Хэнка зайти.
Девушка уже выбралась из машины, когда Хэнк подошел к ней. На ней
было дешевое платье из красного атласа, а помада в уголке крупного рта
стерлась. Однако от быстрой езды у нее, по всей видимости, прояснилось в
голове, потому что на ногах она стояла тверже, чем раньше.
Взяв его под руку, она тесно прижалась к нему. Сейчас она была
приятно округлой, но через несколько лет неизбежно располнеет.
- Там все от зависти позеленеют, когда тебя увидят, - сказала она. -
Как тебя звать?
- Хэнк Монтгомери, - ответил он, улыбнувшись ей. - А тебя?
- Рива Эйлер. - Она слегка потянула его за руку, увлекая к дверям.
Внутри находилось всего четверо посетителей. Вдоль трех стен трактира
тянулись кабинки, вдоль четвертой - длинная барная стойка. Половину
помещения занимали шаткие столики и множество стульев, вторая половина
была отведена под танцы и для оркестровой площадки. Рива приветствовала
мужчину за стойкой, не обращая внимания на остальных, и потянула Хэнка в
угловую кабинку.
- Ну, расскажи-ка мне о себе, - потребовала она, доставая косметичку
из маленькой сумочки и принимаясь за восстановление косметики на лице.
Покончив с этим делом, она достала сигарету из посеребренного портсигаpa,
на котором, впрочем, серебра почти не осталось. Хэнк взял у нее зажигалку,
отделанную так же, как и портсигар, и дал ей прикурить. Девушка откинула
назад копну волос. Волосы были острижены по плечи. Хэнку редко доводилось
видеть так коротко стриженных женщин, и ее стрижка пришлась ему по душе.
Он представил себе, как бы с такой стрижкой выглядела Аманда.
- Да не о чем рассказывать, - ответил он. - Преподаю экономику в...
- Экономику! - задохнулась она в тот самый миг, когда бармен ставил
им на столик два пива. - Спасибо, Чарли, - пробормотала она. - Вот уж не
похож ты на учителя экономики. Я решила, может, вы с Амандой любовники или
что-то вроде того.
Хэнк отпил большой глоток из своей кружки.
- А ты знакома с Амандой?