"Джуд Деверо. Побег [love]" - читать интересную книгу автораДевочка лет двенадцати вязала кусок какой-то ткани, а на коленях Тревиса
сидел двухлетний мальчик и старался разобраться в премудростях узла, который тот вязал. Обернувшись к Риган, Тревис улыбнулся и снова занялся детьми. Она высокомерно вскинула голову и опять направилась в душный отсек, охваченная бешенством от того, что даже для детей он так притягателен. Хотя женщинам Риган и заявила, что Тревис принадлежит ей, она все же понимала, что не имеет над ним никакой власти, что она - его пленница, игрушка, и по прибытии в Америку он быстро от нее избавится и, конечно же, заведет себе другую. Она стала подозрительно оглядывать пассажирок в спальном отсеке, пытаясь заранее обнаружить соперницу. Риган уходила из женского отсека в дурном настроении. Дядя утверждал, что она никогда не бывает искренней, чем ставит его в неловкое положение; но за последние недели с ней приключилось столько всего, что Риган сильно изменилась. В их каюте было пусто. Она стояла у окна и глядела на звезды. Дверь отворилась. Тревис быстро отклонился в сторону, когда ему прямо в голову полетел оловянный кувшин. - Что?.. - начал он. Риган схватила с полки еще один кувшин. - Ты обожаешь ухаживать за женщинами, да? - крикнула она. - Тебе нравится, когда женщины вьются вокруг тебя? Как они все причитали: "Ну что за прекрасный человек!" И второй брошенный кувшин задел его плечо. Когда Риган потянулась за третьим, Тревис бросился через каюту и схватил ее за - Не поддавайся раздражению. Помни, что некогда ты была английской леди. Его высокомерная улыбка, сознание того, что из-за Тревиса она перестала быть леди, вселили в Риган ярость; кровь бросилась ей в лицо. - Я тебя ненавижу! - выдохнула она и локтями стала бить его по груди. Его недовольное ворчание доставило ей радость, и не успел он прикрыться, как она пнула его в лодыжку. Он отступил и начал поглаживать ушибленные места, но на его лице застыло удивленное выражение. - Почему бы нам не поговорить спокойно? Что тебя так взбесило? - Взбесило? - передразнила она его своим чеканным голосом. - Меня возмущает твоя самоуверенность, будто у тебя на все есть первоочередное право. Тебе понравилось, что женщины смотрели на тебя с обожанием? Как это было отвратительно, что, используя детей, ты добивался их благосклонности. И что же: когда я тебе надоем, ты украдешь одну из них? - Вполне вероятно, - ответил Тревис, выпятив подбородок. В глазах его сверкали искорки. - Во всяком случае, одна из них может оказаться более благодарной, чем ты. Что же ты не спросила, кто из них хотела бы поменяться с тобой местами? - Ты безмозглое наглое животное, каких свет не видывал! - крикнула она. - А тебе не приходило в голову, что я не хочу быть твоей пленницей, и что другим женщинам этого тоже не захочется? Что, я должна благодарить тебя за то, что ты удерживаешь меня против моей воли, затащил меня на корабль, плывущий в страну, которую я ненавижу, и угрожаешь рассказать |
|
|