"Джуд Деверо. Преображение [love]" - читать интересную книгу авторав станок и ткать. Лиа привыкла к этому так, будто родилась с челноком в
руке. По вечерам она сидела за прялкой, и нитки у нее выходили ровные и тонкие. Все эти дни она работала, сидя на табуретке рядом с галевом ткацкого станка, и прокладывала нитки согласно сложному узору Дженни, терпеливо и без единой ошибки. Когда Лиа ткала, она пускала челнок очень ровно, а потом с силой толкала и оттягивала чесало. В январе Дженни объявила, что пришло время учиться создавать собственные узоры. - Но я не умею читать, - ответила Лиа. - Мои ткачихи тоже не умеют. Так вот, сначала ты научишься создавать собственный узор. После этого в течение нескольких недель Николь дважды заставала Лию, заснувшую за столом, на котором были разложены образцы узоров, хитроумные таблицы с рядами цифр, схемы работы привода ткацкого станка и порядка прядения. Чтобы находить свои ошибки, Лиа номерами обозначила шесть положений ремиза. На рисунках были надписи: "колесо двойной коляски", "двойное лекало", "бархатно-розовый", "след улитки", "колесо" и "звезда". Николь проводила Лию в предоставленную ей комнату, а уже наутро Клей пригласил ее в свою контору. - Думаю, тебе это пригодится, - сказал он и передал ей толстую книгу в синем кожаном переплете. - Но я не умею... - Открой. Она увидела, что все листы были чистыми, и удивленно посмотрела на - На обложке написано: "Эрандел Холл". Каждый год мне переплетают несколько таких книг для учета. Николь мне сказала, что ты делаешь рисунки для тканей, поэтому я и решил, что ты захочешь заносить их в книгу, а потом возьмешь ее с собой в Кентукки. К глубокому изумлению Клея, Лия упала на стул, прижала книгу к груди и заплакала. - Я в чем-то ошибся? - спросил он. - Книга тебе не нравится? - Все так добры ко мне! - воскликнула она. - Конечно, это из-за Уэсли, и все же... Клей опустился перед ней на колени, взял за подбородок и приподнял ее голову: - Теперь слушай и верь мне. Сначала мы действительно приняли тебя только потому, что ты стала женой Уэса, но уже много месяцев назад мы о нем забыли. И Николь, и я, и наши дети полюбили тебя. Помнишь, как на Рождество мальчики заболели корью и ты целыми ночами сидела с ними? Своей добротой и любовью к нам ты вознаградила нас за то немногое, что мы сделали для тебя. - Но вас так легко любить, - ответила она сквозь слезы. - Вы дали мне весь мир, я же так мало сделала для вас. Выпрямившись, Клей засмеялся: - Ну и хорошо, значит, мы квиты. Больше не хочу ничего слышать про то, что мы для тебя сделали. Так, а теперь мне нужно вернуться к делам. Лиа встала и порывисто обняла Клея. - Спасибо вам за все. Он тоже обнял ее. |
|
|