"Джуд Деверо. Легенда [love]" - читать интересную книгу автора Он преградил ей дорогу.
- Не хотите ли вы сказать, что рисковали своей жизнью ради моего спасения, сидели тут со мной всю ночь, чтобы лично убедиться, что я в порядке, а я теперь должен просто уехать и оставить вас одну-одинешеньку здесь, среди гор, и забыть о вас? Разве я имею на это право? - Именно так и есть, - она снова попыталась обойти его. Но он подхватил ее на руки и понес назад, к костру. Единственное, чего добилась Кэди, пытаясь сопротивляться, - это того, что он пару раз споткнулся. - Отпустите меня, или я закричу. - И кто же вас услышит, как вы думаете? Он усадил ее на большой камень, такой же как тот, на котором Кэди сидела вчера, пытаясь понять, что О ней произошло. "Успокойся", - приказала она себе. Нужно было отделаться от этого человека и вернуться к проходу в скале, через которой она проникла в это чужое для нее место. В глубине души Кэди, конечно, понимала, что осталась одни на один с незнакомым мужчиной посреди неизвестно каких земель. Причем не далее, как вчера, кто-то пытался его повесить. Он запросто мог оказаться беглым сексуальным маньяком и изнасиловать ее. И все-таки что-то подсказывало Кэди, что он никогда не причинит ей вреда и, если понадобится, будет защищать ее даже ценой собственной жизни. Правда, сейчас не имело значения, кто он такой. Единственное, о чем ей следовало беспокоиться, это как от него отделаться и добраться до прохода в скале. Кэди осмотрелась, пытаясь найти что-то, что заставило бы его отвлечься, а не стоять, не сводя с нее глаз. удовольствием приготовлю поесть. С улыбкой, которая у любого мужчины означает уверенность в том, что он вышел победителем в споре, незнакомец воскликнул: - Прекрасная идея! Я поймаю для нас парочку кроликов. Она ласково ему улыбнулась. - Очень хорошо, - поскольку Кэди уже осмотрела его седельные сумки и карманы брюк, она знала, что ружья у него нет. - Вот вам винтовка. К удивлению Кэди, при этих словах мужчина побледнел, молниеносно схватил винтовку, прислоненную к стволу дерева, и, прежде чем Кэди успела даже ойкнуть, со всей силы ударил ею о скалу и разбил вдребезги. - Что вы делаете? - закричала она. - Что, если эти люди вернутся и снова попытаются убить вас? Когда кусочки приклада рассыпались по земле, мужчина отшвырнул остаток ствола, словно это было нечто мерзкое. - Я не люблю оружие, - тихо, но решительно сказала он. - Это заметно, - она посмотрела на него, и ей показалось, что он покачивался. - Вы в порядке? - Конечно, - заверил мужчина, но когда он на мгновение закрыл глаза, Кэди встала и подтолкнула его к тени под кровной тополя, где он опустился на землю, не слишком соображая, что делает. Она обеспокоенно села перед ним на колени и пощупала его лоб, чтобы проверить, нет ли у него жара. Температура была нормальная. Кэди улыбнулась. - Не думаю, что вам нравится, когда вас вешают, так что вряд ли вы |
|
|